| I did not look at him. | Я не смотрела на него. |
| I was looking at the floor. | Я смотрела на пол. |
| There was oilcloth laid on the boards. | Он был покрыт линолеумом. |
| Green oilcloth. | Зеленого цвета. |
| I looked at it. | Я пристально рассматривала его. |
| I wondered why the Coroner did not say something. | Почему коронер ничего не говорит? |
| Why did the pause last so long? | Почему молчание тянется так долго? |
| When he spoke at last his voice sounded rather far away. | Когда он наконец заговорил, голос донесся откуда-то издалека: |
| 'What do you mean?' he said, 'what sort of holes?' | - Что вы имеете в виду? - сказал он. - Какие дыры? |
| "There were three of them altogether,' said the boat-builder, 'one right for'ard, by her chain locker, on her starboard planking, below the water-line. | - Их всего три, - сказал корабельный мастер. -Одна на носу, возле якорного рундука, на обшивке правого борта, ниже ватерлинии. |
| The other two close together amidships, underneath her floorboards in the bottom. | Две другие - близко одна к другой в средней части судна, в днище, под досками пола. |
| The ballast had been shifted too. | Балласт сдвинут с места. |
| It was lying loose. | Раскидан по сторонам. |
| And that's not all. | И это еще не все. |
| The seacocks had been turned on.' | Кингстоны были открыты. |
| ' The seacocks? | - Кингстоны? - сказал коронер. |
| What are they?' asked the Coroner. | - Что это такое? |
| 'The fitting that plugs the pipes leading from a washbasin or lavatory, sir. | - Клапаны, которыми закрывают трубы, идущие от умывальника и уборной, сэр. |
| Mrs de Winter had a little place fitted up right aft. | У миссис де Уинтер было устроено на корме специальное местечко. |
| And there was a sink for'ard, where the washing-up was done. | А на носу я поставил раковину для мытья посуды. |
| There was a seacock there, and another in the lavatory. | И там, и там были кингстоны. |
| These are always kept tight closed when you're under way, otherwise the water would flow in. | Выходя в море, их накрепко закрывают, иначе через них пойдет наверх вода. |
| When I examined the boat yesterday both seacocks were turned full on.' | Когда я вчера осматривал яхту, я увидел, что оба кингстона открыты. |
| It was hot, much too hot. | Как здесь жарко, как невыносимо жарко. |
| Why didn't they open a window? | Почему не распахнут окна? |
| We should be suffocated if we sat here with the air like this, and there were so many people, all breathing the same air, so many people. | Мы задохнемся, если будем сидеть в такой духоте, здесь так много людей, здесь просто не хватает воздуха на такое количество людей... |