It's so bad for the family.Это так плохо для семьи.
I'm telling everybody here it's absolutely wicked.Я говорю всем нашим знакомым, такой вердикт -просто преступление.
Rebecca would never have killed herself, she wasn't the type.Она не из тех, кто кончает с собой.
I've got a good mind to write to the Coroner myself.'У меня есть большое желание самой написать коронеру.
' It's too late,' I said.- Поздно, - сказала я.
'Much better leave it. It won't do any good.'- Оставьте все, как есть, все равно толку не будет.
"The stupidity of it gets my goat,' she said.- Нелепость всей этой истории выводит меня из себя, - сказала Беатрис.
'Giles and I think it much more likely that if those holes weren't done by the rocks they were done deliberately, by some tramp or other.- Мы с Джайлсом думаем, что если эти дырки не были пробиты рифами, их нарочно просверлил какой-нибудь бродяга.
A Communist perhaps.Может быть, коммунист.
There are heaps of them about.Их тут вокруг - как собак нерезаных.
Just the sort of thing a Communist would do.'Как раз подходящая вещь для коммуниста.
Maxim called to me from the library.Из библиотеки донесся голос Максима:
'Can't you get rid of her?- Ты не можешь от нее отделаться?
What on earth is she talking about?'Что, ради всего святого, она там толкует столько времени?
'Beatrice,' I said desperately,- Беатрис, - с отчаянием сказала я.
'I'll try and ring you up from London.'- Я попытаюсь позвонить вам из города.
'Is it any good my tackling Dick Godolphin?' she said.- Может быть, взять за бока Дика Годолфина? -сказала она.
'He's your MP.- Он ваш член парламента.
I know him very well, much better than Maxim does.Я с ним близко знакома, куда ближе, чем Максим.
He was at Oxford with Giles.Они с Джайлсом вместе были в Оксфорде.
Ask Maxim whether he would like me to telephone Dick and see if he can do anything to quash the verdict?Спросите у Максима, позвонить ли мне Дику, быть может, ему удастся отменить этот вердикт.
Ask Maxim what he thinks of this Communist idea.'Спросите у Максима, что он думает насчет того, не коммунисты ли это?
'It's no use,' I said. 'It can't do any good.- Бесполезно, - сказала я, - от этого не будет никакого толку.
Please, Beatrice, don't try and do anything.Пожалуйста, Беатрис, не надо ничего делать.
It will make it worse, much worse.Будет только хуже, гораздо хуже.
Rebecca may have had some motive we don't know anything about.У Ребекки могли быть какие-нибудь мотивы, о которых мы ничего не знаем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги