| When the sun was higher it would be a lovely day. | Когда солнце поднимется повыше, будет прекрасный день. |
| I thought how we might have wandered in the valley before lunch, and then sat out afterwards under the chestnut tree with books and papers. | Мы могли бы пойти: до ленча в Счастливую Долину, а после прогулки сидели бы под каштаном, захватив газеты и книги. |
| I closed my eyes a minute and felt the warmth of the sun on my face and on my hands. | Я закрыла на минуту глаза и почувствовала солнечное тепло на руках и лице. |
| I heard Maxim calling to me from the house. | Из дома послышался голос Максима. Он звал меня. |
| I went back, and Frith helped me into my coat. | Я вошла в холл. Фрис подал мне пальто. |
| I heard the sound of another car. | Подъехала еще одна машина. |
| It was Frank. | Это был Фрэнк. |
| 'Colonel Julyan is waiting at the lodge gates,' he said. | - Полковник Джулиан ждет у сторожки, - сказал он. |
| 'He did not think it worth while to drive up to the house.' | - Говорит, что ему нет смысла подъезжать к дому. |
| 'No,' said Maxim. | - Да, конечно, - сказал Максим. |
| 'I'll stand by in the office all day and wait for you to telephone,' said Frank. | - Я ни на минуту не отлучусь из конторы, буду ждать вашего звонка, - сказал Фрэнк. |
| 'After you've seen Baker you may find you want me, up in London.' | - После того как вы повидаетесь с Бейкером, я, возможно, понадоблюсь вам в Лондоне. |
| ' Yes,' said Maxim. 'Yes, perhaps.' | - Да, - сказал Максим, - вполне вероятно. |
| ' It's just nine now,' said Frank. | - Сейчас ровно девять. |
| ' You're up to time. | Вы точны. |
| It's going to be fine too. | Сегодня будет прекрасная погода. |
| You should have a good run.' | Вам ничто не помешает. |
| 'Yes.' | - Да. |
| 'I hope you won't get over-tired, Mrs de Winter,' he said to me. 'It's going to be a long day for you.' | - Надеюсь, вы не очень устанете, миссис де Уинтер, вам предстоит долгий день. |
| ' I shall be all right,' I said. | - За меня не беспокойтесь, - сказала я. |
| I looked at Jasper who was standing by my feet with ears drooping and sad reproachful eyes. | Я взглянула да Джеспера, стоявшего у моих ног; уши висят, в печальных глазах укор. |
| ' Take Jasper back with you to the office,' I said. | - Возьмите Джеспера в контору, - попросила я. |
| 'He looks so miserable.' | - У него такой несчастный вид. |
| ' Yes,' he said. 'Yes, I will.' | - Непременно. |
| 'We'd better be off,' said Maxim. | - Пожалуй, пора трогаться, - сказал Максим. |
| ' Old Julyan will be getting impatient. | - Старый Джулиан потеряет последнее терпение. |
| All right, Frank.' | Всего хорошего, Фрэнк. |
| I climbed in the car beside Maxim. | Я забралась в машину рядом с Максимом. |