Кроме того Платина обнаружила ещё одну неприметную дверь. Не сдержав любопытства, подошла и, убедившись, что она не заперта, приоткрыла, увидев круто уходившие вниз ступени.

— Это лестница на кухню, — негромкий, хрипловатый голос за спиной заставил Ию испуганно ойкнуть и резко обернуться.

На неё с улыбкой смотрел сам хозяин замка.

— Вы меня напугали, господин Хваро, — облегчённо переводя дух, пробормотала девушка. — Нельзя же так тихо подкрадываться! Я чуть…

Она вовремя придержала готовое сорваться с языка слово, закончив более спокойным, как пишут в романах из старинной жизни её мира, «светским» тоном:

— … не закричала от испуга.

— Ну простите меня, пожалуйста, Ио-ли, — смеясь, повинился барон. — Просто так непривычно видеть вас в красивом платье…

— Мне не идёт женская одежда? — прервав его с деланным недоумением, вскинула брови Платина.

— Наоборот! — горячо запротестовал собеседник. — Вы прекрасно выглядите!

— Спасибо за добрые слова, господин Хваро, — не удержалась от горькой улыбки девушка. — Только сейчас они звучат… немного обидно.

— Это почему же, Ио-ли? — нахмурился аристократ, попеняв: — И перестаньте обращаться ко мне формально!

— Потому что я вижу, как велико мне это прекрасное платье! — заговорила о наболевшем приёмная дочь бывшего начальника уезда. — Как не подходит к нему моя причёска, но никакой другой с моими короткими волосами просто не сделать!

Землевладелец нахмурился. Опасаясь показаться чересчур взбалмошной и вздорной, девушка поспешила объясниться, кстати вспомнив свой разговор с госпожой Амадо Сабуро.

— Для нас, женщин, очень важно выглядеть безупречно в глазах дорогого мужчины.

При этих словах лицо молодого человека озарила довольная улыбка. Шагнув, он положил руки ей на плечи и тихо сказал, обдав запахом мяты и своего противного ярмуна.

— Не важно, как вы одеты, Ио-ли. Для меня вы всегда выглядите прекрасно.

Смущённо потупившись, Платина раздражённо теребила матерчатый поясок, лихорадочно размышляя о том, как бы дать понять хозяину замка, что необходимо перешить по её размеру хотя бы несколько нарядов?

Но недаром Тоишо Хваро долго жил в столице, с отличием закончив главный местный Универ. Догадавшись о затруднениях возлюбленной, он тут же предложил:

— Давайте закажем вам новые платья?

— Нет, нет! — запротестовала девушка, «поймав» его радостный, но немного насмешливый взгляд. — Это совсем необязательно. Я лишь прошу разрешения ушить несколько платьев.

— Ну так скажите об этом господину Каямо, — нахмурился барон. — Я же приказал ему исполнять все ваши пожелания.

— Спасибо, Тоишо-сей, — пришелица из иного мира хотела церемонно поклониться, но непривычная близость собеседника, тепло его рук, ласкающий взгляд светло-карих глаз, тоненькие усики и даже не самый приятный аромат его дыхания заставляли сердце биться чаще, заволакивая сознание розовой пеленой.

Наплевав на местные условности, она обняла молодого человека за шею и попыталась поцеловать в щёку. Но тут же почувствовала его ладони на своей талии. Аристократ властно прижал к себе беглую преступницу и впился губами в её губы.

Их долгий поцелуй прервал деликатный стук.

— Кто там?! — отстранившись, недовольно рыкнул землевладелец.

— Яира, господин, — откликнулся знакомый голос. — Завтрак сейчас подадут.

— Хорошо, — не приглашая её войти, выдохнул барон, беря Ию за руку.

Та подумала, что он хочет отвести её за один из столиков, но хозяин замка посадил её рядом с собой.

Вновь послушался стук, но уже со стороны лестницы, ведущей на кухню.

— Заходи! — скомандовал молодой человек.

Появилась вчерашняя кухарка в фартуке поверх платья и с уставленным мисочками подносом в руках.

— Обычно я завтракаю с господином Каямо и со своими помощниками, — сказал аристократ, терпеливо дожидаясь, пока служанка расставит посуду. — Но они уже давно встали, а мне хотелось поесть с вами.

— Простите, господин Хваро, — наполовину в шутку, наполовину всерьёз повинилась Платина. — Мне жаль, что я заставила вас голодать.

— Не за что, госпожа. Сегодня я тоже спал дольше обычного.

— Спасибо, что успокоили, Тоишо-сей, — шутливо поклонилась девушка, не вставая с табурета.

— Кушайте, Ио-ли, — радушно предложил землевладелец, беря ложку.

Очень скоро приёмная дочь бывшего начальника уезда убедилась, что завтрак здесь гораздо вкуснее ужина. Кроме обязательного риса с целым набором соусов и маринованных грибов имелась сваренная со специями курятина. Немного погодя, принесли чай и сладости.

Барон ел очень умеренно, словно лениво, а вот беглая преступница не стала изображать из себя «леди», и, что называется, «отрывалась по полной». Лишь поняв, что больше не в состоянии съесть ни кусочка, отодвинута тарелку с пирожными и смущённо прикрыла рот ладошкой, не в силах сдержать отрыжку.

— Сегодня я хочу показать вам замок и парк, — усмехаясь, сказал молодой человек, поднимаясь из-за стола. — Если вы, конечно, не против?

Перейти на страницу:

Все книги серии Платина

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже