Если на лицевой стороне шкафа их выставили в основном вертикально, очень плотно подогнали друг к дружке да ещё и покрыли цветным лаком, от чего те практически сливались в однородную поверхность, то внутренняя отделка оказалась не столь тщательной, позволяя различить каждую горизонтально расположенную дощечку.

Так вот, сознание девушки автоматически отметило, что планки, из которых состояла задняя стенка первого отделения, отличались от филёнок во втором, а в третьем были такие же, как в первом!

Весьма заинтересованная данным обстоятельством, Платина ухватила за край крышки шкафа и, наклонив его на себя, посмотрела на тыльную сторону данного предмета интерьера. Даже беглого взгляда оказалось достаточно для понимания того, что по всей длине тянутся одни и те же доски.

Не удовлетворившись этим, девушка опустилась на колени и обстучала задние стенки во всех трёх отделениях. Как и следовало ожидать, звук в середине отличался от крайних.

Дабы окончательно убедиться, приёмная дочь бывшего начальника уезда развязала узелок с украшениями, взяла ленточку для волос и измерила глубину каждого из отделений. Второе оказалось мельче сантиметра на три или четыре.

Ия хмыкнула, чувствуя, как взволнованно колотится сердце. Похоже, покойный наставник хозяина замка устроил здесь тайник. И она обязательно его вскроет, но попозже. А пока надо навести в комнате порядок и убрать вещи. Не стоит Охэку видеть весь этот бардак, что устроила её молодая хозяйка, обследуя злополучный шкаф.

Пришлось поторопиться, но она всё же успела. Помня, что должна вернуться в главную башню, Платина приказала служанке озаботиться освещением.

Хозяин дома не забыл о своём обещании и, когда солнце стало клониться к закату, предложил девушке проводить её в новый дом.

В проходном дворике их встретила Яира с большой коробкой для еды.

— Сегодня нам будет служить она, — объявил землевладелец, беря Ию за руку. — А своей служанке скажи, чтобы переночевала у родителей.

— Хорошо, Тоишо-сей, — кивнула собеседница.

— Послезавтра я должен уехать, — вновь заговорил аристократ, когда они шли по крытой галерее. — И возможно, надолго.

— Насколько? — тут же спросила спутница. — Хотя бы примерно.

— Дней на десять, — вздохнул барон. — Или даже на двенадцать. Для меня это очень важно.

— Вы уезжаете с господином Мукано? — задала Платина ещё один весьма важный для себя вопрос.

— А как же! — усмехнулся Хваро. — Он очень не любит отпускать меня одного. Всё ещё считает, что я слишком молод для самостоятельной жизни.

— Вы будете в Букасо? — слегка успокоившись, поинтересовалась девушка.

— Да, — подтвердил хозяин замка. — Я помню, что обещал узнать о судьбе ваших близких. Может быть, всё-таки сообщить госпоже Амадо Сабуро, что вы живы?

— Не стоит, Тоишо-сей, — покачала головой приёмная дочь бывшего начальника уезда. — Я же уже говорила: если она ничего не будет знать, то ей не придётся врать, если вдруг кто-то будет меня искать.

— Не думаю, что кому-то это интересно, — усмехнулся землевладелец.

— И всё-таки я бы не стала рисковать, — упрямо стояла на своём собеседница. — Думаю, стоит подождать до нашего отъезда на юг. Перед тем, как мы покинем Букасо, вы как-нибудь тайно передадите ей от меня письмо. Но так, чтобы она не связывала его с вами.

— А вы очень осторожны, Ио-ли, — то ли осуждающе, то ли одобрительно хмыкнул аристократ.

— Разве в моём или в вашем положении это плохо? — в местной манере вопросом на вопрос ответила путешественница между мирами и, не дав ему высказаться, продолжила: — Но у меня к вам есть ещё одна просьба, Тоишо-сей.

— Слушаю, Ио-ли, — чуть нахмурился барон.

— Привезите мне хотя бы немного косметики. Очень хочется быть красивой.

Хваро рассмеялся.

— Обещаю, у вас будет лучшая косметика, какая только есть в Хайдаро!

— Заранее благодарю вас, Тоишо-сей, — поклонилась спутница.

Узнав, что сегодня её услуги не понадобятся, и она может идти домой, Охэку сначала растерялась, потом обрадовалась и, горячо поблагодарив господина, чуть ли не бегом бросилась со двора.

Яира выложила на вкопанный в землю столик тарелки со сластями и тоже куда-то ушла.

— Угощайтесь, Ио-ли, — радушно предложил хозяин замка, первым взяв пирожное из бобовой пасты.

Последовав его примеру, девушка деловито чмокнула губами.

— Вкусно.

Потом они неторопливо пили чай, болтая о всяких пустяках. Вечерело, стрекотали цикады, на темнеющем небе проступали яркие точки звёзд.

— В том, что вы оказались здесь, только моя вина, — неожиданно произнёс землевладелец. — Вы не должны обижаться на мою мать.

— О чём вы? — мгновенно насторожилась слегка расслабившаяся Платина.

— Если бы я с самого начала поселил вас на третьем этаже, — с явной неохотой принялся объяснять аристократ. — Сейчас вам бы не пришлось жить так далеко от меня.

— Разве же это далеко? — мягко улыбнулась девушка, положив свою руку на его ладонь. — Вам стоит только пройтись по чудесному парку, полюбоваться цветами, и мы снова вместе.

Барон переплёл её пальцы со своими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Платина

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже