При виде пузатого чайника с длинной ручкой и трёх чашечек девушка подумала, что больше бы обрадовалась варёному рису, поскольку в животе уже посасывало от голода.

Даже непринуждённо беседовать на пустой желудок совсем нелегко, а уж когда тебе устраивают перекрёстный допрос, сохранять хотя бы видимость спокойствия и безмятежно-любезное выражение морды лица крайне тяжело. Тем более, что если поначалу собеседниц интересовали подробности трагического происшествия с молодым господином Асано, то потом принялись расспрашивать гостью о её прошлой жизни.

Не сомневаясь в том, что глава семейства непременно узнает об этой беседе, Платина сильно опасалась, что её рассказ может отличаться от того, что наговорит лжебрат, поэтому отвечала крайне расплывчато, всячески стараясь уйти от столь щекотливой темы.

Услышав о том, что господин Таниго с друзьями, намереваясь отправиться с купцами далеко на восток, собирается снять для неё дом в Кафусё, жёны опального учёного озадаченно переглянулись.

— Неужели у вас больше нет близких родственников? — ожидаемо поинтересовалась хозяйка дома, поставив на стол пустую чашечку.

— Есть, — сделав глоток чая, вздохнула Ия и выдала заранее обговорённый с господином Накадзимо, ответ: — Но брат не хочет их утруждать. Он сказал, что когда вернётся, то сам устроит мою судьбу. Брат собирался снять мне жильё в Сагаро, откуда уходит их караван, но молодой господин Асано любезно предложил помочь мне устроиться здесь в Кафусё и даже пообещал покровительство вашей семьи.

— Вы, конечно, понимаете, госпожа Харуко, — с виноватой улыбкой извиняющимся тоном произнесла собеседница. — Что мой сын не в праве давать подобные обещания, и всё будет решать наш господин?

— Разумеется, госпожа Асано, — понимающе кивнула девушка, рассудив, что если хозяин дома откажет спасителям своего сына в столь мелкой просьбе, то от такого неблагодарного человека лучше держаться подальше. — На всё воля благородного господина Асано. В таком случае мы просто поедем дальше в Сагаро.

— Нет, нет, госпожа Харуко, — запротестовала женщина. — Не думаю, что наш господин не захочет вам помочь. Но мы только недавно переехали. Господин ушёл в отставку, и ему запрещено покидать уезд…

Она выразительно замолчала, давая гостье возможность самой додумать недосказанное.

— Чтобы избежать недопонимания, госпожа Асано, сразу скажу, что в средствах я не нуждаюсь, — рискнула угадать Платина. — Денег, что оставит мне брат, хватит на год скромной жизни. Мы лишь надеялись, что авторитет вашего благородного супруга оградит меня от излишне навязчивого внимания.

Жены опального учёного вновь переглянулись.

— Это немного странно, госпожа Харуко, — нерешительно проговорила хозяйка дома. — Но если ваш брат спас нашего сына — наш долг тоже как-то вам помочь.

— Наш господин всегда говорил, что неблагодарность — один из худших пороков, — поддакнула наложница.

Она хотела ещё что-то сказать, но на веранде послышался лёгкий шум, и в дверь негромко постучали.

— Кто там? — раздражённо спросила госпожа Энэмо Асано.

— Это я — Ими, — отозвался женский голос.

Получив разрешение войти, служанка с порога доложила:

— Наш господин желает видеть вас, старшая госпожа. А с вами, госпожа Харуко, желает поговорить ваш брат.

— Пойдёмте, госпожа Харуко, — грациозно поднимаясь со своего места, пригласила хозяйка дома.

Они быстро дошли до переднего двора, где господин Таниго, заложив руки за спину, неторопливо прохаживался возле сливового дерева.

Заметив дам, он поклонился, дождался, когда супруга опального учёного войдёт в главный зал, и, усмехнувшись, обратился к лжесестре:

— Хочу обрадовать вас, госпожа. Господин Асано согласился помочь подыскать вам жильё.

— Я, конечно, доверяю мнению столь выдающегося человека, — добавив в голос изрядную порцию яда, вполголоса произнесла Ия. — Но хотелось бы самой всё посмотреть. Всё-таки мне там жить.

Собеседник недовольно засопел. Беглая преступница заподозрила, что ему просто не хочется уступать женщине, и продолжила уже другим, более вкрадчивым тоном:

— Неужели так трудно взять меня с собой? Теперь, когда всё почти закончилось, зачем создавать друг другу лишние трудности?

— Хорошо, — отрывисто буркнул «чёрный археолог». — Господин Асано любезно пригласил нас погостить у него, пока мы будем искать вам дом.

— Доброта господина Асано всем известна, — с ханжеским придыханием произнесла девушка. — Он, небось, вас и деньгами одарил?

— Мы рассчитывали на большее, — неожиданно проворчал лжебрат. — А всё из-за вас.

— Я-то тут причём? — совершенно искренне удивилась пришелица из иного мира.

— Господин Асано узнал, что может оказать нам услугу и заплатил всего один еун!

«Это серебряный слиток, примерно сто муни», — мысленно определила Платина, сочтя нужным напомнить:

— Без меня вы бы и этого не получили. Молодой господин Асано просто умер бы дорогой!

Собеседник недовольно свёл брови к переносице, но возражать не стал, пропустив её последние слова мимо ушей, гордо сообщив:

— Господин Асано устраивает званый ужин в нашу честь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Платина

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже