Натали сразу приступила к неприятной части разговора и, между апперитивом и холодной телятиной с трюфелями, успела посвятить Люка в суть проблемы. Некоторое время они молчали, занятые едой. За окном раздался сухой удар пластика о пластик- один из автобусов, пойдя на обгон, зацепил бок другого.

Водитель пострадавшего автобуса полноватый рыжий весельчак, высунулся из окна и приветливо помахал своему черному худосочному коллеге. В движении образовалась пробка, но через две минуты рассосалась. Не сговариваясь Люк и Натали посмотрели друг на друга.

— Ты совершенно справедливо заметила, что нельзя отказывать клиенту без достаточно уважительной причины. — Старик словно и не слышал того, что Натали рассказала об Алексе. — Так что пока не приедешь в Париж, даже не намекай им на то, что ты о них узнала.

Натали подумала, что недооценила Люка. Ей и самой приходило в голову, что, если без всякого повода расторгнуть только что заключенный контракт с банком, могут появиться самые неожиданные осложнения.

— Знаешь, мне нужно время, чтобы все обдумать. И ты, пожалуйста, тоже не торопись, — продолжил он, пристально глядя в глаза Натали. Он смотрел на нее ласково, но во взгляде все-таки читалась насмешка. Впрочем, чтобы заметить ее, нужно знать старика долгие годы: его непропорционально вытянутое лицо с большим горбатым носом и тонкими губами оставалось совершенно невозмутимым. Он отвернулся, чтобы подозвать официанта и заказать кофе. Затем оценивающим взглядом окинул Натали: — Ты хорошо выглядишь, хотя тебе и досталось: две французские стервы да еще этот твой мерзавец Терри.

Когда же ты, наконец, обретешь душевное равновесие?

— Не слишком ли много ты заботишься обо мне?

— Твое душевное равновесие — залог успеха нашей работы, — парировал Люк.

По дороге домой Натали решила сделать копии со всех документов, находящихся в портфеле, а подлинники положить в ячейку своего банковского сейфа. После того, что она узнала, такая предосторожность показалась ей нелишней.

<p>15</p>

Натали Гарднер редко могла позволить себе такую роскошь, как простая прогулка по городу пешком. Вообще ходить ей приходилось много — в основном в Темпл, где протекает большая часть жизни любого серьезного лондонского адвоката, и она любила это старинное место, словно законсервированное в веках. Но одно дело — перемещаться из точки А в точку Б по заранее известному маршруту, и совсем другое — идти куда глаза глядят, на каждом перекрестке решая, свернуть направо или налево. В отличие от большинства женщин, для своих праздных прогулок Натали выбирала не полные модных магазинов магистрали, такие, как Оксфорд или Бонд-стрит, а небольшие районы в стороне от центра.

Для неискушенного взгляда Лондон выглядит, огромным обустроенным пространством, но, прожив здесь какое-то время, начинаешь понимать, что он вовсе не однороден. И тогда вспоминаются сведения из учебника истории, где сказано, что столица Великобритании росла скачками, постепенно включая в себя все небольшие окрестные города. И даже теперь границы между этими старинными городками не исчезли бесследно, в современном Лондоне они разделяют районы, у каждого из которых есть свои особенности.

На этот раз Натали отправилась в Хокстон — побродить среди рядов жилых домов с островерхими треугольниками крыш, посидеть в одном из местных пабов, пройтись по аллеям Шоредитч-парка. Выйдя из такси на Олд-стрит, она дошла до площади перед старенькой церковью Святой Моники, где три престарелые леди, по виду ровесницы церкви, с достоинством обсуждали местные новости, перед тем как пойти на вечернюю службу. Продвигаясь все дальше в глубь района, Натали с удовольствием наблюдала приметы все той же традиционной размеренной жизни, со всеми ее необъяснимыми, но свято чтимыми причудами, которые можно наблюдать только в Англии.

Несмотря на то, что она почти всю сознательную жизнь прожила в столице, Натали не утратила вкуса к патриархальному укладу, свойственному маленьким британским городкам.

Столько лет прошло, но она до сих пор с нежностью вспоминала приходящих по утрам в родительский дом разносчика газет и молочника, словно сбежавших из скетчей «Монти-Пайтона»[11]

Хотя именно такой почтальон однажды принес двенадцатилетней Натали роковое известие.

…Тогда было начало декабря, и уже второй день подряд шел снег, угрожая из сказочного подарка превратиться в серьезную проблему для администрации городка. Почтальон, смешной человечек в форменной фуражке, почему-то не зашел внутрь, как обычно, а остался стоять на покрытом белым пухом крыльце. Он не смотрел на девочку, все еще надеясь, что дома есть кто-то из взрослых… С тех самых пор Натали разучилась радоваться снегу и навсегда разлюбила зиму и Рождество. Снег — никакое не чудо, а опасные осадки, из-за которых гибнут люди. А вот на почтальонов ее нелюбовь не распространилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала любви

Похожие книги