– Те котлеты и в самом деле оказались очень вкусными. Так вы, по крайней мере, сказали мужу. И это же с радостным выражением на лице Окаэ пересказал Масуде. Раз уж эти котлеты похвалила Суяко, которая не любит мясное и жирное, то, значит, вещь и правда стоящая! Он был очень горд собой тогда. Масуда вспоминал это даже с некоторой ностальгией.

– Правда? – Суяко тихонько вздохнула.

– Похоже, тогда он был по-настоящему счастлив – ведь вы с удовольствием ели котлеты, которые он приготовил сам.

– А ведь я никогда не любила жареное, а тем более еще и приготовленное по-домашнему.

– Ваш муж – настоящий повар, до мозга костей. Даже закрыв свой ресторан, он все равно хотел продолжать заниматься любимым делом – вкусно кормить людей, – сказал Нагарэ.

– Наверное, он уже и сам этого не помнит. – Суяко опустила глаза.

– Повара никогда не забывают, как кто-то похвалил их стряпню. – Нагарэ вгляделся в лицо гостьи.

– Скоро будет готово! – высунулась с кухни Коиси.

– В котлетах главное – правильно пожарить. Сейчас мы все приготовим. – Нагарэ вскочил и суетливо принялся раскладывать перед Суяко приборы – поднос, небольшие тарелки и палочки.

– Спасибо. – Суяко выпрямилась.

– Не полагаясь лишь на свои воспоминания, я также посоветовался с людьми, хорошо знавшими вашего мужа. По-моему, воспроизвести рецепт получилось идеально! – Нагарэ разлил соусы по трем мисочкам.

– А это… – Суяко принюхалась к их содержимому.

– В «Кацудэн» подавали три вида соусов. Справа сладкий соус, по центру острый, а слева пондзу[96]. Котлеты подавались разрезанными на шесть частей, каждая – на один укус, поэтому, получается, что большинство посетителей съедали по два кусочка с каждым видом соуса. А что касается их рецепта, об этом я поподробнее расскажу позднее.

– Пожалуйста, ешьте, пока горячее. Для ужина еще рановато, так что рис я решила не подавать. – Коиси поставила перед Суяко круглую керамическую тарелку из глины Тамба[97].

– Прекрасная у вас посуда, – отметила Суяко, внимательно рассматривая тарелку. Быстро соединив ладони у груди, она затем взялась за палочки.

Коиси и Нагарэ отступили ко входу на кухню и тихонько наблюдали за происходящим.

Суяко окунула первый кусочек в соус пондзу и отправила в рот, с хрустом прожевала. Выражение лица ее постепенно становилось все более мягким.

– Вкусно! – вдруг выпалила она, будто ни к кому не обращаясь.

Второй кусочек Суяко окунула в острый соус, стоявший по центру. Сначала она поднесла его к носу, а затем, удовлетворенно кивнув, положила в рот и принялась жевать. Третий кусочек съела со сладким соусом. Потом все повторилось – закусывая в промежутках мелко нарезанной капустой, Суяко и не заметила, как справилась с блюдом.

– Спасибо большое! – Суяко опустила на стол палочки и склонила голову, взяв тарелку обеими руками.

– Значит, вот какими на вкус были котлеты, что готовил ваш муж, – сказал Нагарэ, садясь напротив нее.

– Все двадцать лет с тех пор, как мы расстались, муж постоянно совершенствовался в этом деле. Тот самый легкий вкус… – Взгляд Суяко все еще был устремлен в тарелку.

– Котлеты, конечно, хороши и сами по себе, но ведь и соусы замечательные – тоже очень приятные. Вы, наверное, сразу поняли, что я использовал для того, чтобы добиться этого тонкого оттенка вкуса?

– Горькие апельсины? – слегка подняла голову Суяко.

– Точно. Горькие апельсины из Ямагути. Для сладкого соуса я приготовил из них варенье, для острого смешал с черным перцем, а в пондзу добавил их сок.

– Верно говорят, что вкусы родных мест забыть невозможно, – добавила стоявшая рядом Коиси.

– Пондзу очень напоминает тот соус, что подается с сасими из фугу. Оказывается, он и к котлетам отлично подходит! – Суяко мизинцем зачерпнула немного соуса и облизнула.

– В него я добавил еще совсем немного чеснока. Когда подают сасими из фугу, в него часто заворачивают перья зеленого лука. Поэтому, наверное, вам и показался несколько знакомым вкус этого сочетания, – сузив глаза, сказал Нагарэ.

– И как же вам удалось повторить эти соусы? – Суяко посмотрела на него в упор.

– Это Масуда мне подсказал. Он вспомнил котлеты, которые они когда-то ели в своем ресторане. Обычно обеды для сотрудников готовил не ваш муж, а кто-то из его коллег, но вот котлеты Окаэ делал сам. А после того, как и вы их похвалили, он стал каждый раз подавать их с новым соусом, – объяснил Нагарэ.

– Выходит, это… – Суяко вновь взяла в руки опустевшую тарелку и нежно ее погладила.

– В тех самых котлетах из «Кацудэн», что вы сейчас ели, как вы знаете, весьма специфическая панировка. Она походит на воздушные сухари панко[98], но в то же время на зубах ощущается несколько по-другому. Эти самые сухари продаются в единственном месте – в булочной недалеко от «Кацудэн». – Нагарэ поставил на стол емкость с сухарями.

Суяко молча вернула тарелку на стол и потрогала панко.

Перейти на страницу:

Похожие книги