– И что же именно это за свиная котлета? – продолжала Коиси.
– Не знаю… Я ведь поэтому и прошу вас ее разыскать.
– Так-то оно так, но ведь нам нужны детали, – нахмурилась Коиси.
– Что же вам рассказать… – замерла в нерешительности Суяко. От напряжения у нее даже слегка скривило рот.
– Расскажите столько, сколько сможете, – холодно предложила Коиси.
– Вы знаете станцию Дэматиянаги?
– Думаю, всякий, кто живет в Киото, так или иначе о ней наслышан, – фыркнула Коиси.
– Так вот, совсем рядом с этой станцией есть буддийский храм.
– Да, кажется, есть. – Подавив зевок, Коиси склонила голову набок.
– А поблизости было заведение «Кацудэн», где подавали свиные котлеты. Вы, верно, не слышали о таком?
Коиси только молча кивнула в ответ:
– Так вы ищете котлеты из этого заведения?
– Теперь-то уже этой забегаловки и не существует, – покачала головой Суяко.
– Когда примерно она закрылась?
– Года три с половиной назад, – с отрешенным видом ответила Суяко.
– Не так уж и много времени прошло. Думаю, мы справимся. «Кацудэн», значит. – Коиси сделала отметку в блокноте.
– Я тоже так подумала и даже поискала в интернете, но информации почти не нашлось, – грустно сказала Суяко.
– Три с половиной года назад – это значит, что непременно должны остаться какие-то отзывы или упоминания в блогах.
– А вдруг они прямо как вы – хоть и работали, но никаких сведений о себе не публиковали?
Услышав это, Коиси слегка смягчилась.
– Может и так. Мы вот с отцом тоже терпеть не можем всякие странные сплетни и пересуды. Но как бы мы ни отнекивались от этого всего, а в интернете нас все равно обсуждают, вот мы и решили снять вывеску и вести дела тихо, не привлекая внимания.
– Похоже, мой муж придерживался того же мнения. Правда, табличка и занавеска при входе у него все-таки были, но и только, – простодушно произнесла Суяко.
– Выходит, «Кацудэн» держал ваш муж? – Широко раскрыв глаза от удивления, Коиси подалась вперед, к журнальному столику.
– Ну да. Если быть точнее, бывший муж, – кивнула Суяко.
– Но раз так, то не проще ли вам обратиться к нему по этому вопросу? – Коиси опять недовольно нахмурилась.
– Если бы я могла, то не пришла бы сюда. Видите ли, человек, которого я хочу угостить, это и есть мой бывший муж, – потупившись, ответила Суяко.
– Что-то я ничего не понимаю. Что вы хотите этим сказать? – Коиси раздраженно покрутила пальцами ручку.
– Двадцать пять лет тому назад я вышла замуж за мужчину, который держал в Ямагути ресторан, где подавали рыбу фугу. «Фугудэн» назывался. Отец мой, правда, очень против был… – Словно переводя дух, Суяко вытянула руки над чашкой с чаем.
– Могу представить, особенно учитывая, что он был ректором. И как же так вышло, что этот мужчина впоследствии открыл в Киото забегаловку со свиными котлетами? – Коиси подняла взгляд на собеседницу.
– В ресторане, где он работал, произошло несчастье – посетители отравились фугу. – Суяко медленно отпила глоток чая.
– Их спасли? – помрачнев, спросила Коиси.
– К сожалению, один скончался.
– Мои соболезнования, – тихо произнесла Коиси.
– Погибший был моим двоюродным братом. С детства он был ужасно упрямый, и если что-то приходило ему в голову, он от этого уже не отступался. В тот день брат притащил в ресторан собственноручно выловленную фугу и потребовал приготовить ее. Мужа в тот день на работе не было – он ушел на собрание профсоюза, а вместо себя оставил второго повара Масуду. И надо же было такому случиться! – Суяко закусила губу.
– Наверное, семья так и не смогла с этим смириться? – сочувственно спросила Коиси.
– Масуда несколько раз пытался извиниться, но в итоге все чуть не закончилось дракой.
– А что другие работники ресторана?
– Городок у нас небольшой, так что слухи разлетелись быстро. Ничего не оставалось, кроме как закрыть ресторан. И если бы все на этом закончилось… – По лицу Суяко пробежала тень.
– Встал вопрос о возмещении ущерба? – Коиси перелистнула страницу.
– Семейство брата – очень влиятельные люди, сколотившие состояние на внешней торговле. Деньги их особо не волновали. А вот отношения в нашей семье испортились окончательно, так что муж в конце концов предложил развестись. – Суяко опустила глаза.
– Но ведь ваш брат сам принес рыбину в ресторан? Вины вашего мужа здесь не было! – возмущенно заметила Коиси.
– Окаэ всегда был чересчур ответственным. Все брал на себя…
– Фамилия вашего бывшего мужа – Окаэ? – Коиси сделала пометку в блокноте.
– Дэндзиро Окаэ. Так его зовут. – Суяко бросила взгляд на ее записи.
– Разве обязательно вам было расходиться? Вы ведь могли вместе покинуть Ямагути и начать все сначала, – с неодобрением заметила Коиси.
– Мне, наверное, не следует хвастаться, но моя семья в Ямагути была на особом счету – нас все уважали сверх меры. А у меня к тому же тогда была работа – я преподавала игру на фортепиано. – Суяко выпрямилась.
– Вы преподавали?
– В лучшие времена у меня могло набраться больше сотни учеников – от детсадовцев до студентов музыкальных училищ, выступавших на различных конкурсах.
– Получается, после развода вы остались в Ямагути, а ваш бывший муж уехал в Киото и там открыл забегаловку?