– Надо же, здесь ничего не изменилось, – замечает Спенсер, останавливая машину на подъездной дорожке возле дома Рози. – Помнишь, в то лето, когда мы познакомились, ты меня позвала на пикник на пляже.

– Да, точно! – вспоминаю я. – Мы качались на старых веревочных качелях…

– И у тебя чуть не слетел топ от купальника, – добавляет Спенсер.

– Нет! – Я закрываю ладонями лицо. – Только не говори, что он все-таки слетел!

– Все обошлось, – уверяет он, – но это мог быть самый эпичный конфуз за всю историю острова!

Я смеюсь и, взяв сумочку, произношу:

– Спасибо! Ты проделал весь этот путь, просто чтобы довезти меня до дома…

– Пожалуйста, – улыбается Спенсер.

Я понимаю, что следовало бы пригласить его в гости. Нам с Рози нужно обсудить очень личные вопросы, но время еще есть. По крайней мере, Спенсер мог бы ненадолго зайти.

– Кстати, – наконец говорю я, – не хочешь заглянуть к нам? Рози тебе очень обрадуется.

– Ты уверена? – колеблется он, барабаня пальцами по ремню безопасности.

– Да, – киваю я.

С хрустом шагая по гравию, мы подходим ко входной двери в дом; как ни странно, она заперта. Я вынимаю запасной ключ из-под камня рядом с ковриком, который раскрасила летом, когда мне стукнуло тринадцать. На нем выведено мое имя – «ЛЕНА», – а вокруг нарисованы бабочки и сердечки.

– Рози? – Я заглядываю внутрь и тут же срываю паутину, затянувшую весь дверной проем. – Это я! Я дома!

Поправляю криво висящую в коридоре картину: ее правый угол съехал вниз.

– Рози!

Спенсер проходит за мной на кухню, и там я останавливаюсь как вкопанная. Столешница уставлена грязными тарелками и чашками. Заплесневелый багет на разделочной доске, судя по виду, успел окаменеть.

– Тут что-то не так, – испуганно говорю я и мчусь в гостиную к тетиному креслу, в котором она любила читать.

Но и в гостиной жутковатая пустота. На столике рядом с креслом томик «Пятьдесят оттенков серого», покрытый толстым слоем пыли.

– Рози! – в панике кричу я. – Ты где?

Мне на плечо опускается рука Спенсера – мол, что бы ни случилось, все будет хорошо, – однако я не останавливаюсь и бегу дальше по коридору, мимо моей детской в тетину спальню. Там я обнаруживаю пустую больничную кровать и монитор со свисающими в пустоту шнурами и проводами.

– Рози, нет! Нет-нет-нет-нет-нет!

Я вцепляюсь в смятые простыни и падаю на колени.

– Не верю! – шепчу я. – Что случилось? Почему она…

Оглушенная горем, я опускаю голову. Единственная мысль, которая приносит утешение, это шанс, всего лишь шанс, что завтра я проснусь и все будет иначе. И тем не менее я совершенно раздавлена.

– Она болела? – спрашивает Спенсер, опускаясь рядом со мной на колени.

На его лице такое же потрясенное выражение, как и на моем.

– Нет, – мотаю головой я. – По крайней мере, я ничего не знала.

– Иди-ка сюда. – Спенсер притягивает меня к себе, и я начинаю рыдать.

Фрэнки назвала бы мое нынешнее состояние «некрасивой истерикой»: опухшее лицо, все в красных пятнах, надрывный плач. Спенсер долго меня обнимает. Когда я наконец сажусь на стул и вытираю слезы, в заднем кармане джинсов что-то хрустит. Это же письмо от адвокатской конторы, которое я сунула в карман утром! Достаю письмо и надрываю конверт.

Дорогая мисс Уэстбрук!

Как Вам, возможно, известно, Ваша тетя, Рози Макалистер, скоропостижно скончалась на прошлой неделе от инфекции, которой заразилась в Индии. Я и мои коллеги в «Бренсон, Фейрчайлд и Флеминг» приносим Вам глубочайшие соболезнования. Мисс Макалистер уполномочила нашу фирму заниматься вопросами наследования ее недвижимости, и мы счастливы сообщить, что дом завещан Вам. Пожалуйста, свяжитесь с нами в ближайшее удобное для Вас время, и мы начнем процедуру передачи прав собственности.

С уважением,

Митчелл Бренсон, адвокат«Бренсон, Фейрчайлд и Флеминг»

– Черт… – вырывается у меня, когда я осознаю прочитанное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже