–  Значит, схватить и повесить?

Я сказал резко:

–  Повесить, громко и внятно объясняя, что любое пророчество унижает человека, связывая ему руки и превращая в бессловесного скота. Повесить за оскорбление народа Сен-Мари! Хотя…

Я запнулся, Растер и Макс не отрывают от меня взглядов, а сэр Жерар взглянул с вопросом в темных глазах:

–  Что?.. Вешать не надо?

–  Да,  – сказал я.  – Всех вешать – нехорошо. А то еще Вешателем обзовут!.. Лучше сожги. Это, правда, обходится дороже, но запоминается лучше.

–  На пять повешенных одно сожжение?  – уточнил он деловито.

–  Сперва проверь,  – посоветовал я,  – как там с дровами. Если запас маловат, то на семь повешенных одно, а то и на восемь… Так, что там еще по списку?

–  Танцы,  – сказал он,  – после повешения танцы.

–  После повешения танцы,  – повторил я с удовольствием.  – Хорошая у нас жизнь! Без лишних затей.

Сэр Растер поднялся, за ним вскочил и Макс.

–  Хорошая у нас жизнь,  – прогудел Растер.  – Если бы еще не люди из Ватикана…

Глава 7

Настроение у меня сразу испортилось, даже просмотрел бумаги на случай, если еще кого повесить или утопить, но, увы, это оказались скучнейшие сметы на строительство дороги к Тоннелю, однако просмотреть нужно внимательно, воровать здесь умеют лучше, чем в Армландии…

В коридоре, к моему удивлению, отец Габриэль беседовал с Максом. Тот морщился, кривился, но терпел, помня мое требование сотрудничать с прибывшими из Ватикана, но лоб покрыт испариной, а по красному как у вареного рака лицу я понял, что приходится очень несладко.

Увидев меня, прелат с удовольствием сказал с видом могучего кота, перед которым дрожит хилая мышь:

–  Сэр Ричард, у меня к вам несколько вопросов…

–  В другой раз,  – отрезал я.

Он так изумился, что даже не догадался рассердиться.

–  Но вы обещали помощь в расследовании!

Сэр Макс метнул на меня страдальческий взгляд, я мановением длани велел ему встать и бросил резко:

–  Сэр Макс, в город прибыли послы от Кейдана. Срочно понадобилось ваше присутствие.

Сэр Макс обрадованно рявкнул в духе сэра Растера:

–  Слушаюсь, сэр!.. Готов до последней капли крови…

Я поморщился:

–  Надеюсь, обойдемся без крови. А вы, отец Габриэль, пока передохните. Наши люди уже стонут от вашей… въедливости.

–  Вы сказали «въедливости»?

–  Настырности,  – сказал я зло.

–  Это не настырность,  – сказал он строго.

–  А что?

–  Это расследование.

Я видел, каким ненавидящим взглядом он провожал нас, не двигаясь с места, пока прошли весь коридор и свернули на лестницу.

На ступеньках Макс сказал с благодарностью:

–  Спасибо, сэр Ричард! Спасибо!

–  Не стоит благодарности,  – буркнул я.  – Мы еще не знаем, что это за послы и какую гадость от них ожидать.

Он воскликнул с жаром:

–  Да что угодно, только не эти из Ватикана!

–  Согласен,  – сказал я.  – А еще мне совсем не нравится, что они что‑то вынюхивают совсем близко от моих покоев.

Макс воскликнул:

–  Вот они!..

Я бросился к окну, Макс указывал вниз пальцем. В распахнутые ворота вливается, как живая радуга, отряд в ярких цветных одеждах. Оба герцога во главе группы наиболее пышно одетых всадников. На их счастье, погода на редкость прохладная, небо в тучах, и все смогли показать себя во всей пышности, а от обилия красок, цветов, блеска золота и драгоценных камней в глазах наступило мельтешение.

Мы видели, как к ним вышел сам сэр Жерар, мой личный секретарь, и от лица майордома вызвался показать им апартаменты, где и подождут аудиенции.

Я напряг слух, герцоги благодарили и спрашивали, когда она состоится. Сэр Жерар объяснил, что завтра во второй половине дня майордом и примет их.

Я пробормотал:

–  Судя по их лицам, церемониймейстер подсказал самый лучший вариант. Важно опираться на простой народ,  – поделился я с Максом опытом правителя.  – В нем мудрость. Очень глубоко.

На другой день я сам с нетерпением дождался второй половины дня, да и весь двор гудит в предвкушении необычного зрелища. Сэр Эйц доложил, что принял дополнительные меры безопасности, а сэр Жерар деловито обрисовал обстановку в зале для приемов, где послы от Кейдана ждут среди других придворных, но вокруг них пустое пространство, местные опасаются моего гнева и, кроме дружеского кивка, ничего себе не позволяют.

–  Трусы,  – сказал я с презрением.  – С другой стороны, хорошо. Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Он оглядел меня с головы до ног:

–  Можно начинать. Смотритесь хорошо. Лицо решительное, в глазах стальной блеск, челюсти стиснуты, нижняя чуть вперед… В таком виде и топайте через зал. Первое впечатление о вас останется, даже если на троне иногда позволите себе улыбку. Но не слишком, а так… вельможно-снисходительную.

–  Ладно,  – сказал я кисло,  – постараюсь не выходить из образа. При импровизации это необходимо. Я же не знаю, что привезли эти высокородные. Ишь, герцоги… А у нас ни одного, верно?

–  Будут,  – заверил он.

–  Жаль,  – сказал я,  – мой ранг не позволяет возводить в герцоги.

–  Графа Ришара?  – спросил он.

–  Его первым,  – ответил я.  – А там посмотрел бы… Ладно, пошли. Потопали, как вы изволи заметить. Вы кавалерией командовали?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги