— Вставай, я ложусь следующим.

Это была даже не кровать, а просто спальный мешок на надувном матрасе. Но все же тут было сухо и тепло. Дэнни неохотно уступил место биологу.

— Значит, лагерь цел?

— Более или менее. Но не подходи близко к Гарриет. У нее исчез радиоприемник, и она мечет громы и молнии.— Он залез в мешок, вытянул ноги и добавил: — Каппи хочет тебе что-то показать..

Дэнни не рвался к пилоту. Думал, что наверняка ждет какая-нибудь тяжелая работа. Каппи подождет, пока Дэнни хотя бы поест. Впрочем, думал он, с трудом пережевывая дневную дозу витаминов и минералов,— пища очень напоминала собачий бисквит — такая еда ненамного приятнее, чем копание нужника.

Но Капелюшников имел в виду совсем другое.

— Больше ни тебе, ни мне нс придется копать землю. Я только что удостоен звания главного метеоролога. И должен запускать воздушные шары для контроля ветров, а ты будешь мне помогать.

— Гарриет была потрясена бурей? — предположил Дейл,-хауз.

— Гаша? Да. И хочет, чтобы мы предсказывали погоду. Но я намерен совершить путешествие по планете. Увидишь!

Дистиллятор Капелюшникова уже был приспособлен для работы от солнечной батареи. Вода из озера проходила между двумя алюминиевыми пластинами, пар оседал на пластиковом щите. Капли конденсировавшейся воды падали в бак, а часть воды при помощи электролиза делилась на кислород и водород. Из водородного накопителя маленький компрессор накачивал газ в металлический цилиндр.

Капелюшников проверил клапан и удовлетворенно кивнул.

— Баллон полон. А теперь иди и попросил теодолит у нашего шефа — Гаши. Постарайся, чтобы она не отказала. Тогда я покажу тебе нечто необыкновенное. По счастью для Дейлхауза, когда он явился за теодолитом, Гарриет не было. Поэтому он без особых угрызений совести самовольно забрал прибор и вернулся к Капелюшникову, который уже заполнил пластиковый баллон водородом и устанавливал его на серебряное основание.

— Ну вот, все в порядке,— сказал он.— У тебя есть ручка?

— Ручка? У меня шариковая ручка.

— Не смейся над нашими старомодными советскими, ручками,— сказал пилот.— Когда я запущу баллон, ты следи за ним и каждые двадцать секунд записывай показания приборов, которые я буду тебе сообщать.

Маленький баллон плавно взмыл вверх, и его тут же подхватил легкий ветерок. Хотя после такой бури Дейлхауз вовсе не ощущал движения воздуха, баллон двигался, явно повинуясь воздушным течениям. Капелюшников периодически сообщал Дэнни параметры полета и тот записывал. Но после девятого отчета русский выругался и выпрямился.

— Проклятый свет. Я ничего не вижу. В следующий раз нужно будет привязать свечку к баллону.

— Прекрасная идея. Но ты не объяснишь мне, чем мы занимаемся?

— Измеряем силу и направление ветра. Видишь, ветры на разной высоте различны и по силе, и по направлению, шары летят по ветру, мы следим за шарами. А сейчас мы замеры будем делать реже. Скоро ты узнаешь о Клонге больше, чем думаешь.

Дейлхауз задумчиво наблюдал, как в багровом полумраке исчезали шары.

— Как же мы узнаем, куда они летят?

— О, Дэнни, Дэнни. Как невежественны вы, американцы! Простая тригонометрия. Я в течение двадцати секунд измерял полет шаров. Верно? Значит, у меня есть один угол треугольника. Второй должен быть прямым. Ты понимаешь, почему? Так что теперь я имею значение всех углов треугольника. Но не знаю его сторон.

— Ты их не можешь знать. Ты же не измерил высоту!

— Но я тщательно взвесил шар перед полетом. Расчеты очень просты. Дай бумагу с размерами,— он посмотрел на цифры.— Ужасный почерк. Хотя разобрать можно. Пойду заложу цифры в компьютер.

— Если все так просто, зачем тебе компьютер?

— Да, я легко сделал бы все расчеты, но компьютеру тоже нужна практика. Подожди меня.

Пока русский колдовал над клавиатурой компьютера, в палатку заглянула Гарриет.

— Прекрати это, Виссарион. У меня не то настроение, чтобы шутить. Расскажи Дейлхаузу, что. ты собираешься делать.

Русский удивился, затем покачал головой:

— Ол райт! Бедный американец Дэннии, ты беспомощен без своих машин, без техники. Но не я. Я пилот! Я вовсе не желаю барахтаться здесь, как земляной червь, или ты в своем нужнике, Дэнни. Я хочу летать, а мне не дают горючего. Мне не дают материалов для постройки парусного глиссера. Гаша твердо говорит кет, так что же мне делать? Я смотрю вверх и вижу, как в небе летают эти существа на шарах, и я тоже хочу летать на шаре! —он ударил кулаком по панели компьютера. У меня теперь есть газ! Я получил информацию о воздушных потоках. У меня есть советское упорство* и способность из ничего создать нечто. Кроме того, здесь сила тяжести небольшая и повышенное атмосферное давление. Так что сейчас я сделаю маленький шар, который поднимет меня, и я снова буду летать.

Волна энтузиазма захлестнула Дейлхауза.

— Это великолепно! А получится?

— Конечно.

— Значит, мы сможем приблизиться к этим существам на шарах? Гарриет, ты слышишь? Может, удастся вступить с ними в контакт!

— Прекрасно,— сказала она, и Дейлхауз более внимательно посмотрел на нее. Да, выглядела она очень угрюмой.

— Что случилось? — спросил он.

— Я обнаружила радио.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология фантастики

Похожие книги