4a-с Бог, (их) участник среди богов. — Здесь представлены две ипостаси сомы: напиток бессмертия, который пьют боги, и одновременно бог.
4f Сделайте... как мы просим (tâthâ râjânâ karatho yâd tmahe)... — букв. «Сделайте, о два царя, так, что мы просим». Это может быть несогласованием, а может быть эллипсис, как предполагает Рену: «Faites en sorte, о rois, (d’obtenir pour nous ce) que nous implorons».
5b—c ...охраняют его... от узости... — Узость. — См. примеч. к I, 93, 8.
5d—g Идущего... в соответствии с обетом... — Обет (vratâ-) — характерный атрибут Митры-Варуны; в их обете должны жить смертные.
6b—с Варуне... милосердному, щедрому. — Согласно ведийским представлениям, милосерден Митра, а не Варуна. — Ср. то же в lb.
Любимцами Индры (îndr avant ah')... — Букв. «имеющими Индру» (sc. на своей стороне).
I, 137{*}Тема — Митра-Варуна. Размер — атишаквари.
Содержание гимна — приглашение Митры-Варуны на утреннее питье сомы. Собственно приглашение: «Приходите!» — вклинивается в структуру предложения.
2g ...по закону (rtàya)... — Саяна поясняет: «для совершения жертвоприношения».
6b Они... — жрецы ... стебель (amçum)... — Этим словом называется в РВ то, из чего камнями выжимают сому.
I, 138{*}Тема — Пушан. Размер — атьяшти.
2b ...рассеял враждебные замыслы (mfdhah). — Как у Рену, в отличие от Саяны и Гельднера, которые понимают конкретно: «врагов».
2c Как верблюд... переправь... враждебные замыслы (ustro nâ pïparo mfdhah)! — Из-за эллиптичности сравнения встречаются разные толкования этой фразы. У Гельднера: «Wie ein Kamel sollst du die Verächter fortschaffen»; у Рену: «Fais (re)passer (lé fleuve) aux ennemis, tels un buffle (qui passe le gué)».
3b A они таковы по силе духа (krâtvâ cit sânto)... — У Гельднера иначе: «die es recbi aus Überzeugung sind».
4f—g Ведь я не пренебрегаю тобой, о Пушан... — Высказывания, несколько необычные в устах адепта в отношении бога.
I, 139{*}Тема — Все-Боги. Размер — атьяшти, 5 — брихати, 11 — триштубх.
В текст гимна включено несколько жертвенных формул yàjyâ — слов, которые произносит жрец в тот момент, когда бросает или возливает жертву в огонь костра. Это свидетельствует о связи данного гимна с ритуалом.
la Пусть внемлет всё (âstu çrausat)! — Слова жертвенной формулы. Молитвой (dhiyä)... — Слово dht- означает собственно силу внутреннего видения, вдохновения, поэтическую интуицию — ср. 2f.: «силами интуиции» (dhlbhih).
lb ...эту небесную толпу... — Подразумеваются Маруты.
1d—е А поскольку на Вивасвате... Деятельно сосредоточилась новая (молитва) (yâd dha krânà vivâsvatijnàbhâ samdäyi nâvyasï)...—Из-за трудностей, связанных с пониманием krânà и näbhä, эти строки получили разное толкование. Здесь krânâ вслед за Рену понимается как наречная форма «деятельно». Nâbhâ — букв. «(как) на пупе». Перевод Рену: «Depuis qu’une (inspiration) toute nouvelle a été activement connectée à Vivasvant, (comme) par son nombril,...». Иначе y Гельднера: «Wenn die bei Vivasvat geschlossene (Verwandschaft) aufs neue auf unsere Verwandschaft angeknüpft wird,...».
2a—b ...за пределы Закона Вы поместили Беззаконие... — Здесь идет речь об основной оппозиции, образующей ведийскую вселенную: закон, порядок (rtâ-) — беззаконие, хаос (ânrta-).
2b—с ...рвением (manyuna)... — Слово manyu- имеет здесь положительный смысл, а не более обычный отрицательный — «ярость».
2d—g ... золотой (трон)... — Характерный атрибут Митры-Варуны ... увидели ... глазами сомы... — Смысл тот, что сома — галлюциногенный напиток, «раскрывает глаза», дает силу внутреннего видения, силу прозрения dhi.
6b ...издавая подобие крика... — Крик (çlôka-) — судя по разъяснению комментаторов, музыкален и ритмичен. Он состоит из ряда ритуальных возгласов.
3f Сочатся (медом) ободья... Колесницы... — Для Ашвинов, связанных с пчелами, вообще характерен мед, являющийся одним из их атрибутов: их колесница везет мед, медом орошает свой путь, кнут Ашвинов медовый и т. п.
4a Она показалась (âceti)... — Род субъекта не выражен в глаголе. Рену предполагает, что это Ушас. Возможно, как думают другие комментаторы, это колесница Ашвинов, о которой дальше идет речь.