1c-dОн очищается (арб vrnânâh pavdte kaviydn I vrajdm nd paçuvdrdhanâya mdnma) .... Здесь mdnma трактуется как Acc. sg. прямого объекта при pavate. У Гельднера: “indem er die Gewässer erwählt (und) das Gebet”; у Рену: “choisissent les eaux ... (réalisant) un poème”. Строго говоря, синтаксическая связь mdnma неясна.

2aС самого начала .... Вслед за Рену эта строка рассматривается как продолжение стиха 1.... форму проявления (dhâma)... Слово со стершимся значением.

3Когда поэт .... Анаколуф. В стихе отсутствует главное предложение.

3b... словно героическая колесница (çûro nd râtho) .... Смысл сравнения неотчетлив; оно явно эллиптично.

Сражения проходят успешно (bhdvanti satyä samithä mitddrau).... Букв. “бывают истинными”, “реализуют себя”.

5c... легко доступны (susdhâ)... Букв. легко одолимы.

IX, 95{*}

Автор - Прасканва из рода Канвов (Praskanva Kânva).

В гимне подчеркивается роль сомы как вдохновителя поэтического творчества, хотя образ сомы-буланого коня также присутствует.

1Громко ржет .... Пройдя через фильтр и смешавшись с молоком (сок меняет при этом свой цвет, что называется его праздничным нарядом nirnij-), сок сомы становится амритой и возбуждает у поэтов вдохновение.

2c...тайные имена .... Они, по ведийским представлениям, отражают суть их носителей, а их произнесению вслух приписывалась магическая сила.

2d... чтобы провозгласили (их) (praväce).... Инфинитив с пассивным значением.

4b... быка, находящегося на горе .... Сому принес с горы орел, и лучший сорт сомы рос на горе Муджават.

40Трита уносит Варуну.... Здесь сома отождествляется с Варуной. См.: Lüders Н. Op. cit. S. 52. Их объединяет то, что оба связаны с морем. Рену в комментарии поясняет, что Трита уносит Варуну-сому в сосуд, который называется морем (samudrd-).

IX, 96{*}

Автор - Пратардана, сын Диводасы (Pratardana Daivodäsi).

Гимн состоит из четырехстиший - членение, особенно четко выраженное в первой его части (Ольденберг).

1Движется вперед.... Обычное для этой мандалы изображение начала выжимания сомы как выезд царя, собравшегося в поход.

ld... яркие одежды (vdsträ rabhasäni). - Эпитет значит буквально: “дикий”, “неистовый”; о цвете: “бросающийся в глаза”, “яркий”, “резкий”. Резким (livra-) обычно называют вкус сомы, а цвет золотистым или буланым.

2... буланого (коня)... начищают буланые (sdm asya hdrim hdrayo mrjanti).... Формальная игра эпитетом сомы hdri- затемняет содержание. Вслед за Рену это понимается как фиктивное раздвоение: выжатый сок сомы очищается в собственных струях. Эту трактовку допускает в комментарии и Гельднер, хотя в переводе следует за Саяной: “Die goldenen (Finger) putzen sein goldfarbiges (Roß)”.

3d... создай... простор (шире) широкого (urör â no varivasyâ)'.... Игра на игй- и производного от этой основы отименного глагола varivasy-. У Рену: “élargis nous (l’espace à partir d’un espace déjà) large”.

4b... для целостности высокой (svastdye sarvdtâtaye brhatéf. - Вслед за Ольденбергом brhaté трактуется как эпитет к существительному женского рода.

6a-сБрахман богов... Орел среди хищных птиц (brahmâ devânâm ... çyeno gfdhrânâm).... В оригинале изоморфные конструкции с род. падежом. У формы gfdhrânâm по контексту избранное значение подходит больше, чем более узкое: “среди коршунов”.

8d... сгоняя коров (gâ isanydn)'. - Рену предполагает здесь эллипсис наречия-префикса sdm.

14c-d... с реками (И) вместе с коровами.... Т.е. вместе с водой и с коровьим молоком - добавлениями, которые смешивали с соком сомы.

15c... живительно (молоко) Адити (pdyo nd dugdhdm dditer isirdm).... Интерпретаторы восполняют этот эллипсис вслед за Саяной. Адити принимает здесь образ коровы.

16b... к (своему) милому тайному имени.... Т.е. навстречу тому этапу обряда, когда выжатый сок, пройдя через цедилку и смешавшись с добавлениями, становится амритой - тайное имя отражает эту его суть.

17aОни.... Т.е. жрецы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги