Они протиснулись сквозь толпу и, следуя указаниям Уайатта, дошли до края пирса. «Изумрудная буря» была красивым, свежевыкрашенным кораблем с тремя мачтами, четырьмя палубами и золотой фигурой крылатой женщины на носу. Паруса были свернуты, на каждой мачте развевались зеленые флаги. Портовые грузчики забрасывали на палубу мешки с мукой и бочки с солониной, а члены команды убирали их в трюм. Их действиями руководил, покрикивая, человек, похожий на офицера, а другой помогал выполнению приказов при помощи крепкой трости из ротанга. Трап охраняли двое имперских солдат.

— Вы сюда по какому делу? — спросил один из них.

— Работу ищем, — робким, полным надежды голосом ответил Адриан. — Слышали, здесь не хватает рук. Нам сказали поговорить с господином Темплом.

— Кому это я понадобился? — спросил невысокий плотный мужчина в поношенной одежде. У него были кустистые брови и хриплый голос, какой бывает у людей, которые много лет вынуждены кричать на соленом воздухе. — Я Темпл.

— Говорят, вам нужен кок, — вежливо сказал Адриан.

— Правильно говорят.

— Ну, тогда считайте, что сегодня ваш счастливый день.

— Ага. — Темпл кивнул с кислым видом.

— А мой друг — умелый… э… впередсмотрящий.

— Да неужели? — Темпл окинул Ройса недоверчивым взглядом. — У нас есть работа, но только для опытных моряков. Я бы с радостью взял новичков, но мы не можем себе позволить брать их в этот рейс.

— Но мы моряки… служили на «Стремительном».

— Да ну? — спросил Темпл. — Покажите-ка руки!

Он осмотрел ладони Адриана, пристально глядя на мозоли и то и дело посапывая.

— Ты небось большую часть службы проторчал в трюме. Со снастями никогда серьезно не работал. — Посмотрев на руки Ройса, он удивленно поднял брови. — А ты вообще когда-либо бывал на корабле? Ясное дело, ты никогда даже не трогал кабестан или шкот.

— Ройс, он… ну знаете… — Адриан указал на мачты. — Тот, ну… кто лезет вон туда.

Темпл покачал головой и расхохотался.

— Если вы моряки, тогда я принц Персепликвиса!

— Но это чистая правда, господин Темпл, — раздался голос Уайатта. Он вышел из носового кубрика и быстрым шагом направился к ним. Ослепительно белая рубашка подчеркивала его смуглую кожу и черные волосы. — Я знаю этих людей, мы старые товарищи. Тот, что пониже, Ройс Мельборн, отличный впередсмотрящий. А высокий…

— Адриан, — вставил Ройс.

— Ну да, конечно. Адриан — прекрасный кок, господин Темпл, я вам дело говорю.

Темпл указал на Ройса.

— Вот этот — впередсмотрящий? Уайатт, вы что, шутите?

— Нет, сэр, он один из лучших.

Темпл все еще сомневался.

— Он может вам это доказать, сэр, — предложил Адриан. — Может посоревноваться с лучшими из ваших и залезть наверх по канатам.

— Хотите сказать, по вантам, — поправил его Уайатт.

— Ага.

— Хотите сказать, так точно.

Адриан вздохнул и умолк.

Темпл ничего этого не заметил, поскольку все его внимание было обращено на Ройса. Смерив его оценивающим взглядом, он крикнул:

— Дернинг!

Морской ветер подхватил его зычный, хриплый голос. К ним тут же подбежал высокий худой парень с обветренным загорелым лицом.

— Слушаю, сэр? — уважительно сказал он.

— Вот этот парень утверждает, что может распустить топсель и спуститься обратно быстрее тебя. Ты что думаешь?

— Думаю, он ошибается, сэр.

— Что ж, сейчас выясним. — Темпл повернулся к Ройсу: — Я вообще-то не ожидаю, что ты обгонишь Дернинга. Джейкоб — один из лучших марсовых, что я когда-либо видел, но если неплохо покажешь себя, вы с дружком получите работу. Если же окажется, что ты попусту потратил мое время, что ж, поплывешь назад. Дернинг, ты на правый борт, Ройс — на левый. Начнем, как только лейтенант Бишоп даст команду.

Господин Темпл отошел к квартердеку. Уайатт съехал по поручням и встал рядом с Ройсом.

— Не забудьте, чему я учил вас прошлой ночью. И не шибко старайтесь обойти Дернинга — Темплу это может не понравиться.

Адриан похлопал Ройса по спине и широко улыбнулся.

— Стало быть, нужно просто распустить топсель и вернуться живым.

Ройс с опаской посмотрел на возвышавшуюся перед ним мачту.

— Надеюсь, вы не боитесь высоты, — усмехнулся Уайатт.

— Итак, господа! — обращаясь к команде, крикнул стоявший на квартердеке Темпл. — Сейчас вы увидите состязание на скорость и ловкость!

Он объяснил команде суть дела. Ройс и Джейкоб подошли к основанию грот-мачты. Бросив взгляд наверх, Ройс обеспокоенно скривился, что вызвало улыбки у других членов команды.

— А если серьезно, он ведь не боится высоты? — с тревогой спросил Уайатт Адриана. — Выглядит, конечно, страшновато, особенно поначалу, но на самом деле это не так сложно, если ты внимателен и осторожен… ну и, разумеется, хорошо переносишь высоту.

Адриан улыбнулся, но сказал только:

— Думаю, вам понравится.

На квартердек вышел офицер и встал рядом с Темплом.

— Расправить паруса! — отдал он команду.

Темпл повернулся к главной палубе и взревел:

— Распустить топсель!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Откровения Рийрии

Похожие книги