«Идет… ночью гражданин по улице. Темно и кругом ни души. На гражданине шуба медвежья, великолепная. Вдруг подбегает к нему мальчонка маленький и говорит: «Сымай шубу!»

Гражданин смотрит на мальчишку: вот так, мол, бандит, — и спокойно отвечает: пошел прочь, чертенок ты этакий. А мальчишка не унимается: «Сымай да сымай шубу». И даже в слезы, хнычет, а сам не отстает: «Сымай шубу!» Гражданин ему опять: «Пошел прочь, мразь ты этакая!» Но тут из ворот выходит личность, прямо к гражданину, и говорит уже серьезно: — Ну, сымай шубу, чего зря дите мучишь! Вот вам и мальчишка. Шубы своей великолепной господин, конечно, лишился». В другой версии беспризорники говорят ограбляемому прохожему: «Ты что же это, маленьких забижать?» [М. Серпуховской, Рассказы о бандитах: московские слухи, легенды и анекдоты, КН 15.1926; В. Холодковский, В подполье жизни, КН 27.1926; курсив мой. — Ю. Щ.].

О вымогательстве беспризорников под видом жалостных просьб и предостережений не обижать детей рассказывают мемуаристы:

«На базар за продуктами ходили самые маленькие. Их обидеть не посмеют. Подойдет такой малявка к ларьку и канючит: — Дяденька, дай колбаски… Тетенька, дай хлебца… Торговцы от злости скрипели зубами, но давали немытому покупателю, которого не видно из-за прилавка, круг колбасы, батон хлеба, арбузы и вообще всякую снедь… Если попадался какой-нибудь скряга или новичок и отказывал малышам, утром он не находил ни своего ларька, ни продуктов» [Кузьмина, О том, что помню, 261].

25//8

Что мне Гекуба? Вы мне, в конце концов, не мать, не сестра и не любовница. — Что мне Гекуба? — часто цитируемые слова из «Гамлета» В. Шекспира: Что он Гекубе? Что ему Гекуба? /А он рыдает… [д. 2, сц. 2, пер. Б. Пастернака]. Остальное — реминисценция из стихотворения «Узница» Я. П. Полонского: Что мне она! — не жена, не любовница, / И не родная мне дочь! / Так отчего ж ее доля проклятая / Спать не дает мне всю ночь! (1878).

По мнению комментаторов, стихотворение относится к Вере Засулич, ожидавшей суда за покушение на петербургского градоначальника Трепова. Отсюда, видимо, и острота Бендера, предупреждающего, что — в отличие от поэта — он не будет болеть душой за заключенного Воробьянинова. Положенная на музыку рядом композиторов (С. И. Танеевым и др.), входившая в песенники, «Узница» была популярна в левых кругах.

25//9

Воленс-неволенс, но я должен поставить новые условия. — Переиначенное лат. volens nolens. — «Воленс-неволенс, а я вас уволенс» [ИЗК, 163]. Использовано неоднократно в повести соавторов «Светлая личность» [Ог 10.07–16.09.28; Собр. соч., т. 1].

25//10

Лед, который тронулся еще в дворницкой, лед, гремевший, трескавшийся и ударявшийся о гранит набережной, давно уже измельчал и стаял. — Фраза «подчеркнуто толстовская» [Чудакова, Поэтика М. Зощенко, 99]; ср., например, финальную метафору: «И свеча, при которой…» [Анна Каренина, VII. 31]. Ср. ДС 26//1.

Примечания к комментариям

Перейти на страницу:

Похожие книги