«Вечный покой» представлен в «Сельском кладбище» Жуковского (Повсюду тишина, повсюду мертвый сон, / Лишь изредка, жужжа, вечерний жук мелькает, / Лишь слышится вдали рогов унылый звон, // Лишь дикая сова…); в описании могилы Ленского (Там у ручья в тени густой / Поставлен памятник простой и следующие две строфы [Евгений Онегин, 6.XL–XLII]); в «Похоронах» Некрасова (Будут песни к нему хороводные / Из села по заре долетать…) и во мн. др., от частично примыкающего сюда же «Выхожу один я на дорогу» Лермонтова до советского романса «Позабыт-позаброшен» (На мою на могилку, / Знать, никто не придет, / Только раннею весною / Соловей пропоет).

16//18

«Твой путь окончен. Спи, бедняга, любимый всеми Ф. Берлага». — Надгробные надписи на кладбищах старой Одессы славились своим эксцентрическим и характерно одесским стилем. Им посвящен современный ДС/ЗТ очерк за подписью «Тур», где приводится, например, такая эпитафия:

«Здесь покоится / диветка ресторана Аристида Франкони / Бася-Двойра Айзенберг, / по прозвищу Виолина де Валет. / Суровый нрав ее родителя вынудил / ее пойти по непристойной дороге. / В молодости она была прекрасна. / Однако скончалась в забвении и нищете. / Старые друзья, / вкусившие ее добродетелей, / с благодарностью / воздвигли ей сей памятник. / Н. К., С. Ш. Ю., Влад. П.-В.».

Там же рассказывается о бедной могиле помощника присяжного поверенного:

«Семья этого служителя Фемиды настолько обеднела, что не могла ему поставить даже памятную доску. Поэтому родные взяли дощечку, висевшую на дверях его квартиры, и прибили к шесту на могиле… [Часть надписи на дощечке] замазали краской. Однако ветры и бури смыли краску, и сейчас на могиле висит следующий текст: «Помощник присяжного поверенного Чечельницкий. Прием посетителей с 6 до 8 вечера»».

И еще об одной могиле,

«на которой изображена змея, держащая в пасти коробочку сапожной мази. Это могила короля одесских чистильщиков сапог, знаменитого Суны, покончившего самоубийством и оставившего записку следующего содержания: «Жизнь — вакса»» [Тур, братья, Одесса. I. Кладбища, КП 01.1929].

В. Катаевым приводится надпись, замеченная им на Втором еврейском кладбище: «Здесь покоится Лазарь Соломонович Вайншток, корректный игрок в картах» [Разбитая жизнь, 332].

16//19

Гвардейски размахивая ручищами, Балаганов… вручил ему повестку: «Тов. Бэрлагэ. С получэниэм сэго прэдлагаэтся нэмэдлэнно явиться…» — Ассоциация между «эканьем» машинки и «гвардейским» видом Балаганова (упоминаемым только здесь; Балаганову обычно придаются не военные, а морские черты) состоит в том, что «эканье» (произношение как «э» не только «е», но и «о») считалось особенностью гвардейского выговора: «— Нэ пэло-жен-н-о! — повторял [он] на гвардейский манер»; «…[Крупье] гвардейским голосом провозглашал: — Гэспэда, делайте вашу игру»; «— Кэк вы смээте находиться в эфицерской кэют-кэмпании! — крикнул он гвардейским тенором» [Катаев, Зимний ветер, Собр. соч., т. 6:129; Алмазный мой венец, 74; Кладбище в Скулянах, 197]. См. ЗТ 15//9.

16//20

Перейти на страницу:

Похожие книги