— Именно. Я запускаю цепную реакцию, круговорот. Не просто раздаю золото, обесценивая его, а заставляю его работать и бороться с упадком, — улыбалась королева.
— Хитро, — кивнул камнетëс.
Меньше, чем три недели понадобилось мастерам, чтобы полностью завершить работы в Приюте. Что-то удалось сохранить, что-то пришлось менять полностью, что-то, вроде мебели и шпалер, пришлось заказывать заново. Но теперь Олений Приют превратился в небольшой замок.
Строгость и добротная простота отделки лишь подчёркивали дорогие и редкие материалы. И мастерство исполнения. Мастера хорошо запомнили слова королевы, что по их работе будут судить о них и через несколько сотен лет.
Теперь, тяжело гружёные корабли уходили к берегам Рунгвотера, где восставал из руин древний королевский замок.
Эмма помогла королеве облачиться в алое платье и забрать волосы. Высокую причёску украшала золотая тиара с рубинами. На столике рядом с резным и инструктированным троном стояла чернильница и лежала стопка бумаги. Её величество ждала.
Первым её ожидание нарушил Кроули. — Ваше Величество, — начал он отдышавшись. — В Йершпиль влетели солдаты протектора. Сразу, не спешиваясь, начали сгонять народ на площадь. Рядом с помостом остановились две повозки. Из одной вынесли протектора.
— Вынесли? Его живучесть и так удивляет. Но в нашу последнюю встречу он стоял на обеих ногах, — нахмурилась королева.
— Сейчас нога у него только одна. Но видок, как у лежалого покойника, — объяснил Кроули. — А вот из второй вышла женщина, которую представили, как леди Одетту Роттенблад. Всем объявили, что скорбят о вашей смерти, и что король был в великом гневе на наши земли из-за смерти своей жены. Но леди Одетта якобы заступилась за Север перед королём, и тот, в качестве свадебного дара, передал ей унаследованные после вашей кончины земли.
— А с кем должна состояться свадьба у леди Одетты? — неприятное предчувствие появилось у королевы
— С королём, ваше величество. Подготовка уже идёт и обмен брачными клятвами состоится сразу по возвращению леди в столицу, — ответил Кроули. — Народ начал свистеть, кричать, что протектор больно зачастил хоронить королеву Севера. Да и король как-то поторопился распоряжаться имуществом законной жены. Кто-то крикнул, что он вообще торопыга, ещё с одной женат, вторую под венец тянет. Дальше я слушать не стал.
— Правильно. Мне важнее заранее узнать такие новости, — задумалась королева. — Вот только… К чему такая спешка со свадьбой? Даже номинально не выдержав траур… Да и с какой стати вдруг так важно, чтобы Одетта вступила в права хозяйки этих земель, что та проделала немалый путь, откладывая свою свадьбу с королём?
— Постойте, леди! — пытался остановить рвущуюся к королеве блондинку Гилад.
— Я леди Одетта Роттенблад! Сестра лорда — канцлера королевства и лорда-протектора северных провинций. И невеста короля! — гневно выпалила блондинка, кинув в сторону королевы злой взгляд. — Последнее утверждение спорно и не может иметь под собой оснований, леди Одетта, — спокойно и холодно, не смотря на бушующую внутри бурю произнесла королева. — Король мой законный супруг. Я жива, в добром здравии и при памяти. Каким образом у женатого мужчины могла вдруг завестись невеста?
— Королевский двор получил донесение, что ты скончалась месяц назад от тяжёлой простуды, — прошипела Одетта.
— Простуда, сколь бы тяжёлой она не была, смертельной болезнью никогда не была, — голос королевы звучал ровно, с хорошо скрытой, но чувствующейся насмешкой, отчего Одетта еле сдерживалась. — Я слышала, что его величество часто мучается от геморроя, но я же не обьявляю себя вдовой после каждого приступа. У вас всё, леди Одетта? Я не намерена задерживать вас в границах своих владений.
— Что? Ты выставляешь меня вон как какую-то служанку? — не верила услышанному девица.
Поведение королевы её так сильно удивляло, что она не обращала внимание, что зал уже заполняется людьми. Кого-то сюда привело любопытство, кого-то и правда, нужда обратиться к королеве. Но сейчас все внимательно следили за разворачивающейся картиной.
— Я уже однажды предупреждала вашу матушку, что не стоит считать своим то, что принадлежит мне. Даже в мыслях. И ваши попытки присвоить себе мои владения, меня раздражают и отвлекают от действительно важных дел. Поэтому, чтобы вы более мне не досаждали, я запрещаю вам пересекать границу моих земель, — устало, словно очень глупому и вздорному подростку, объясняла королева.
— Да как ты смеешь! — взвизгнула младшая Роттенблад.
— Странный вопрос. Я королева, мой отец был королём, и его отец, и даже его дед. Династия королей Сансории исчисляет своё правление уже сотнями лет. А вы, леди, всего лишь аристократка, чей род прослеживается в глубь веков только на восемь поколений. — Королева как будто удивилась тому, что можно не понимать таких простых вещей. — По праву происхождения я, как та, что правит в этих землях, я запрещаю вам, леди Одетта, и членам вашей семьи находиться на моей земле.