Во всем этом были два странных момента.

Во-первых, Берри всегда вел себя очень прилично.

С чего вдруг он устроил на кухне беспорядок?

И второе – почему он рычит на пакет со своим кормом? И что вообще происходит с этой собакой?

Сейчас поздний вечер, может, кто-то уже спать лег, а тут такой грохот. На нас будут жаловаться, и, в общем-то, будут правы. И это Рогнеда разрешила Максиму вселиться в квартиру с собакой, точнее, слупила за Берри дополнительные немалые деньги. А я насчет собаки с хозяином не договаривалась. Точнее, я вообще ни о чем с ним не договаривалась, квартиру нашел Октавиан, но это ничего не меняет. Как только узнают про Берри, меня могут выгнать.

Тут у меня мелькнула какая-то мысль, но тут же ушла, потому что Берри снова пошел в атаку на пакет с кормом. Голодный он, что ли? Или там мышь завелась?

Я пригляделась к пакету.

С одного бока он был разорван – на нем был отчетливый след от собачьих зубов. Но это ничего не объясняло…

– Берри, что ты устроил! – проговорила я строго. – Не ожидала от тебя такого!

Но пес покосился на меня и только громче зарычал.

– Что там такое, в этом пакете? – спросила я удивленно. – Неужели туда залезла мышь? А даже если так… ты ведь не кот и даже не фокстерьер, чтобы интересоваться мышами!

Берри снова выразительно покосился на меня и осторожно тронул пакет лапой.

Мне ничего не оставалось, как проверить, что его так волнует.

Я приподняла пакет, приоткрыла его.

Корма в нем оставалось меньше половины. Скоро нужно будет прикупить.

Но, несмотря на то что корма в пакете убавилось, весил он все еще неожиданно много.

Когда я взяла пакет, Берри зарычал еще громче.

Я встряхнула пакет, чтобы корм ссыпался в сторону – и заметила в глубине пакета какой-то сверток.

Запустила в пакет руку, вытащила сверток…

Он был довольно увесистый – вот почему пакет казался мне таким тяжелым. Еле дотащила его из квартиры Максима.

В моей руке был массивный прямоугольный предмет, завернутый в цветной шелковый платок.

При виде этого предмета Берри зарычал еще громче, но отступил в дальний угол кухни…

– Чего ты так боишься? – проговорила я и бережно развернула сверток…

И испытала уже знакомое мне странное чувство – живое тепло, как будто я дотронулась до человеческой руки…

И в то же мгновение сквозь мое тело прошла короткая судорога, наподобие электрического разряда.

Внутри пакета оказалась книга.

Старинная книга в потертом переплете, отдаленно напоминающая ту книгу, которую я только что листала. Книгу, которую я принесла из квартиры несчастного Бобикова.

Изящный старинный шрифт, дореволюционная орфография.

Я прочитала на обложке название:

«Настольная книга благородного охотника».

Ниже было напечатано имя автора:

«Виконт Гильом де Ноай».

Так это же та самая книга, о которой рассказывала мне Берта Альбертовна!

Книга об охоте – излюбленном развлечении средневековых аристократов.

Ну да, старая библиотекарша говорила мне, что отдала эту книгу на сохранение Максиму.

Непонятно только, почему он спрятал книгу в пакет с собачьим кормом…

Хотя, пожалуй, это логично. Уж в этом пакете никто не стал бы искать эту книгу…

Берри, кстати, немного успокоился после того, как я нашла книгу. Наверное, он добился желаемого.

На кухне было темновато, и я вернулась к столу, что был в комнате, на нем стоял компьютер и еще разные нужные мелочи.

Я положила найденную в пакете книгу рядом с той, которую принесла от Бобикова.

Обе книги были приблизительно одного размера и внешне довольно похожи.

Я с опаской открыла вторую книгу, взглянула на первую страницу после обложки – кажется, она называется форзац.

Как я и ожидала, на этой странице был точно такой же экслибрис: стопочка из трех книг, верхняя – открыта…

Я начала листать книгу, раскрыв ее на случайном месте.

Желтоватая, немного выцветшая, но хорошо сохранившаяся бумага. Изящным старинным шрифтом, устаревшим, вычурным слогом были подробно описаны всевозможные породы охотничьих собак, описаны способы охоты, для которых эти собаки применялись – гончие, легавые, норные…

Тут же были размещены черно-белые гравюры с изображениями этих собак.

Я услышала рядом шумное, взволнованное дыхание, скосила глаза и увидела, что Берри с большим интересом через мое плечо разглядывает эти гравюры.

Ну как же, это ведь собаки, его близкие родственники!

Мы с Берри еще немного полюбовались гравюрами, и я стала листать книгу дальше.

После собак пошли описания видов дичи и способов охоты на эту дичь.

Большой фрагмент был посвящен охоте на кабанов (автор писал, что кабан – самое опасное животное и что на такой охоте люди очень часто гибнут).

Еще больше было написано о лисьей охоте, которую автор считал самой благородной, достойной подлинного аристократа.

Потом были небольшие главки, посвященные охоте на зайцев и кроликов.

Мне показалось забавным, какую большую разницу покойный виконт находил между этими зверьками. Зайцев он считал прекрасной, благородной дичью, к кроликам же относился с пренебрежением и писал, что они не стоят потраченного времени.

Я пролистала еще несколько страниц…

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Артефакт-детектив. Наталья Александрова

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже