Черный катафалк выехал из города и помчался по трассе 495 в сторону Саффолка. За рулем сидел агент Барбера, в углу его рта дымилась сигарета. Агент Ханна бросил свою шляпу на переднюю панель и раскрыл маленькую книжечку с вытисненной золотом надписью: «Книжечка Умиротворения».

– Едем в Бей Шор? – спросил агент Барбера.

– Вообразите себя среди персиковых садов, – сказал агент Ханна. – Шелест листьев, аромат сочных плодов и жужжание пчел навевают на вас Умиротворение…

– Ненавижу персики, – сказал агент Барбера, стряхивая пепел в окно. – И пчел ненавижу. Однажды пчела укусила мою кузину, и она умерла.

– Мы едем в девятнадцатый, то бишь в Риверхед, – сказал агент Ханна. – Вообразите себя на заснеженной вершине…

– Да нет, Куимби точно говорил про Бей Шор, – перебил его агент Барбера. – У племянницы голова разбухла, словно тыква! Матерь Божья, до сих пор страшно вспоминать!

В лобовое стекло забарабанил дождь. Капли разбивались и ползли вверх, увлекаемые потоком воздуха. Запахло сыростью. Со стороны Лонг-Айленда ползла огромная туча, прятала солнце, набрасывая на окружающие пейзажи серую кисею. Агент Барбера включил дворники и прикрыл окно.

– Ты ведь вколол ему жижу? – спросил агент Ханна, убирая книжечку в карман.

– Нет. А разве ты не вколол? – удивился агент Барбера.

– Черт тебя побери, Джоз! Ты не вколол ему жижу! Останови вон там! – агент Ханна ткнул пальцем на появившуюся слева вывеску мотеля. – Сделай ему инъекцию, а я позвоню Куимби.

– Зачем звонить Куимби? – спросил агент Барбера, сбрасывая скорость.

– Уточнить установку, разумеется.

Агент Барбера остановил катафалк у края дороги, побоявшись съезжать с асфальта, – если размокнет грунт, назад не въедешь. Агент Ханна натянул шляпу по самые уши и побежал через трассу к мотелю. Агент Барбера вышел из машины, сделал несколько приседаний, открыл задние двери и забрался в грузовой салон. Он вскрыл потайные замки и отодвинул крышку гроба. Там лежал человек, одетый в форму старшины первого класса. Его руки покоились на груди, и левая рука была механическая. Агент Барбера просунул ладонь под голову старшины – его стриженый затылок замер в трех дюймах от маленькой подушечки. Кататонический ступор. От старшины разило перегаром. В его ногах стоял квадратный кожаный ранец.

Агент Барбера взял старшину за правую руку и попытался найти пульс. Он досчитал до пяти, когда вроде бы почувствовал тягучий удар. Рука у старшины была едва теплой. На занятиях учили, что если вколоть человеку два кубика жижи, то он впадет в ступор, в котором сможет провести целую неделю без еды, воды и даже почти без воздуха. Агент Барбера потрошил «разжиженную» лабораторную мышь, а она даже ни разу не шевельнулась.

Чтобы вывести «разжиженного» человека, достаточно добавить еще пять кубиков, тогда ступор перейдет в обычный глубокий сон.

Агент Барбера открыл аптечку, достал хирургический лоток, положил туда разобранный шприц, плеснул немного спирта и поднес спичку. Спирт вспыхнул прозрачным синим пламенем.

Агент Барбера закатал спящему старшине рукав до предплечья, вылил оставшийся спирт на кожу и растер клочком ваты. Механическая рука дрогнула и вытянула пальцы.

– Ах, чтоб тебя! – выругался агент Барбера, от неожиданности треснувшись головой о крышу катафалка. – Спи пока!

Он собрал шприц, сломал ампулу, всосал иглой маслянистую жидкость, воткнул в предплечье старшины и медленно довел поршень до упора. Голова старшины опустилась на подушку. За крошечным окном полыхнула молния, а спустя несколько секунд пророкотал гром. Хлопнула дверь – в машину вернулся агент Ханна.

Агент Барбера вернул крышку гроба на место, вышел из грузового салона и захлопнул двери. Лило как из душа. Он запрыгнул в кабину, сунул в рот сигарету и затянулся от протянутой агентом Ханной зажигалки.

– Как он? – спросил агент Ханна, доставая свою книжечку.

– В порядке.

– Куимби передает тебе привет, – сказал агент Ханна. – И ждет тебя в Риверхеде.

– Черт, – агент Барбера повернул ключ в замке зажигания. – Я точно помню про Бей Шор!

– Вообрази себя в центре надежной…

Раздался рев клаксона, визг тормозов и звенящий грохот удара железа о железо. Агент Барбера стукнулся головой об рулевое колесо и потерял сознание. Агент Ханна вылетел через лобовое стекло. Междугородный автобус «Грейхаунд» с хрустом и лязгом смял черный катафалк, столкнув его с дороги в кювет. Задние двери сорвало с петель, и цинковый гроб вывалился в придорожные кусты.

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Зеркало (Рипол)

Похожие книги