Карлсон напугал жуликов, которые залезли на крышу, где висело много простыне́й/просты́нь.

Еще одно слово, с множественным числом которого часто возникают трудности, – туфли.

Помните, знаменитый мини-диалог из фильма «Кавказская пленница»?

Чей туфля́?

Моё.

Перед нами образец неправильной формы единственного числа. Правильно – ту́фля (не туфля́ и никакой не ту́фель). Это существительное женского рода.

Во множественном числе ударение на у сохраняется: «Я шла под дождем без ту́фель». Это литературная норма.

А вот ходить без туфле́й не надо – это грубая ошибка. Этот вариант почти все словари помечают как недопустимый. Хотя некоторые допускают его появление в разговорной речи.

<p>Один пророк любил творОг. Но бесконечно дорог ему был также твОрог</p>

Этот пророк был совершенно прав: и тво́рог, и творо́г одинаково вкусны, никакой разницы.

Творог – одно из немногих слов, которое допускает два абсолютно равноправных ударения. Но, несмотря на то, что в словарях четко и ясно сказано об их равноправии, партия любителей тво́рога и партия творо́га продолжают сражаться и доказывать друг другу, что именно их вариант «более правильный». Пойти на мировую никто из них не хочет, и в соцсетях продолжаются баталии.

Кроме того, «казус творога» стал для обычного носителя русского языка символом лингвистического волюнтаризма: полная свобода, можно и так, и так – выбирай что хочешь!

«Что вообще эти лингвисты себе позволяют! – возмущаются сторонники «сильной руки». – Как это можно и так, и так? Нужно определиться, чтобы правило было одно».

Творог проявил неприятие вариативности как одну из черт современного отношения к языку; показал, что так же, как и в политике, многие не хотят лишней свободы, думая, что от нее одни неприятности.

Но язык тем не менее остается свободным и продолжает предлагать нам выбор: кулина́рия или кулинари́я? Пицце́рия или пиццери́я?

Нам же остается только выбрать вариант и признать, что другой не менее правильный.

Впрочем, где-то «сильная рука» все-таки нужна. Например, в редакциях СМИ, где важно единообразие. Если ведущий новостей говорит тво́рог, а корреспондент сразу после него – творо́г, зритель запутается и будет думать об ударении, а не о новостях. Так что в этом случае лучше остановиться на чем-то одном.

<p>На базаре свёкла под дождем промокла</p>

Если поставить все точки над ё, с ударением в слове свёкла все сразу станет ясно.

Словари дают однозначный ответ – только свёкла. А в скобках строго предупреждают: не свекла́! Тем самым словарь признает: такой вариант есть, но он неправильный.

Пользователи на языковых форумах пишут: «Свёкла звучит как-то красиво, а свекла́ – по-деревенски». По большому счету, они правы. Вариант свекла́ хоть и очень распространен, считается просторечным, в литературной речи он недопустим.

Прилагательное от слова свёкла – свеко́льный (не свёкольный!).

Вариант с ударением на – а, по всей видимости, возникает по аналогии с парой игла-иго́льный. Но это тот случай, когда аналогия не работает и надо запомнить: только свёкла, вариантов нет. Свеклу́ не разрешает ни один словарь.

Но ведь, возразите вы, может возникнуть неловкая ситуация. Придете вы покупать овощи, а там вокруг предлагают сплошную свеклу́. Что делать? Подчеркнуто произносить свёкла? Возможен и такой вариант. Лингвисты говорят: если повторяешь слово за собеседником, но уже с верным ударением, есть шанс, что он переспросит. И, не исключено, после объяснений запомнит верный вариант.

Любопытный факт: существительное свёкла хоть и кажется исконно русским, на самом деле имеет древнегреческое происхождение, так же, как сахар и фасоль.

<p>Мохнатый шмель – на густой щавель…</p>

Один ресторатор дал своему ресторану название «Коко Щавель». И правильно сделал – так он подсказал всем, кто не может запомнить ударение в слове щавель. Аналогия с Шанель диктует единственный вариант – щаве́ль.

«Большой орфоэпический словарь русского языка» (2012) даже специально отмечает в скобках: ща́вель – неправильно!

С падежными формами этого слова тоже возникают проблемы. Можно услышать разные варианты: и ща́веля, и щавеля́, и даже щаве́ля.

Давайте просклоняем это существительное грамотно:

щаве́ль

щавеля́

щавелю́

щавелём

о щавеле́

Все другие варианты – неверные!

А вот суп может быть и щаве́льным, и щаве́левым: в словарях есть оба этих слова.

Похожие проблемы с ударением и у еще одного растения, которое употребляют в пищу. Правда, из него варят не суп, а компот. Это ревень.

Ударение в этом слове, как и в существительном щавель, тоже падает на второй (последний) слог. Реве́нь, ревеня́, ревене́м.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научпоп Рунета

Похожие книги