Старичок держался молодцом. Он стоял, по-юношески отставив ногу, и ослепительно улыбался вставными зубами. Негритянка отвечала сухо и нейтрально, как если бы он интересовался выросшей на ее огороде капустой или картошкой.

— Can I try it?[1] — спросил, наконец, старик, взвесив на ладонях упряжь.

Негритянка кивнула. Старик взял упряжь и удалился в туалет, расположенный у входа.

Похоже, негритянка не собиралась отрывать от стула свой огромный зад дважды и потому направилась к Анне. Анна в ужасе замерла перед витриной с разноцветными, неестественно тонкими членами.

— Hi, can I help you?[2] — спросила негритянка, подходя к ней.

— No, thanks,[3] — сказала Анна.

— Are you okay?[4] — сказала негритянка, подозрительно осматривая Анну с головы до ног.

— No, thank you,[5] — повторила Анна.

Видимо, продавщица была опытной и привыкшей преодолевать ложную застенчивость покупателей.

— You are interested in devices for anal sex?[6]

Вот почему члены были такими тонкими.

— Ес, зыс,[7] — сказала Анна, ткнув пальцем и боясь, что негритянка спросит что-то посложнее.

Негритянка сняла упаковку с полки. Протянула ей.

— Forty-five dollars, — сказала она.

— О’кей, — сказала Анна.

На фоне остальных цен сорок пять баксов было недорого. У Анны было всего пятьдесят.

Из туалета, взъерошенный и довольный собой, появился ковбойский старик.

— I’ll take it,[8] — сообщил он негритянке.

— Nicely,[9] — сказала продавщица и, держа в руке фиолетовую хрень, вопросительно посмотрела на Анну.

— Кэн ай трай ит?[10] — повторила Анна фразу ковбоя.

Глаза негритянки и старичка округлились.

— No, — сказала негритянка. — You can’t try things like this.[11]

— Ok, — сказала Анна.

— So you gonna buy or not?[12] — спросила негритянка.

— Ec, ай тейк ит.[13]

Негритянка взяла член и упряжь старичка и пошла к кассе.

Анна прошлась дальше вдоль полок и осмотрела веревки для связывания, наручники и рваные колготки. Охранник у двери вяло следил за ней. Боясь, что ей начнут предлагать что-то еще, Анна подошла к кассе.

Негритянка без выражения на лице отсчитала сдачу и выдала покупку в обычном белом пакете без надписей.

Анна взяла пакет в руки и медленно пошла к выходу.

— And now you can try,[14] — без выражения сказала ей вслед негритянка.

Анна не поняла ее.

Негритянка указала на дверь туалета, подсвеченную по контуру неоном, и сделала незабываемый жест, предлагающий опробовать покупку.

Туалет был чистый, просторный, с тумбочкой, заваленной порнографическими журналами и маленьким ковриком на полу.

Анна честно вскрыла упаковку и извлекла оттуда предмет. Предмет был приятно тяжелым и хорошо лежал в руке. Анна опустила крышку на унитазе, села и прикрыла глаза. Ей почему-то вспомнилась старая лошадь в больничном саду, который был рядом с домом, где она росла. Лошадь звали Мальчик. Ходить в больничный сад запрещалось, и дети бегали туда тайком. Они просовывали сквозь щели в деревянном заборе ладошки с морковкой и яблоками, и Мальчик аккуратно брал еду с руки, касаясь дряблыми теплыми губами.

— У него нет яиц, — со знанием дела однажды сказал Лешка, который жил без отца с мамой и поэтому разбирался во всем.

Анна не очень понимала, зачем лошади яйца. Однажды дети пришли в больничный сад и застали пустой сарай с распахнутой дверью. Они бросили морковь и яблоки прямо там, на грязный пол… Через неделю они так и валялись под первым снегом… Анна вздрогнула от стука в дверь.

— Глеб?

— Are you okay? — спрашивал охранник за дверью. — Open the door please![15]

Анна резко встала и тут же рухнула, на чем-то поскользнувшись.

Когда она пришла в себя, над ней колыхалось черное декольте.

— Can you hear me?[16] — сказало декольте.

— Есс, — ответила Анна, и декольте с недоумением заколыхалось над ней.

— Do you need any help, mam?[17] — сказало декольте кому-то.

— Hoy, — крикнула Анна. — Не надо.

Над декольте появилась голова и Анна узнала продавщицу.

— Do you speak English?[18] — спросила негритянка Анну.

— My English is bad. I’m from Moscow. I live with my boyfriend. He drinks every day. I love him and I’m fine! I’m from Moscow.[19]

— How did you get here?[20] — спросила охранник.

— Бай кар,[21] — Анна тыкнула пальцем туда, где за стеной стояла ее машина.

Негритянка и охранник переглянулись. Похоже, им было неохота вызывать ни скорую, ни полицию.

— I’ll bring her some water,[22] — сказала негритянка.

— You’d better make her a coffee[23], — сказал охранник.

При мысли об американском кофе в животе у Анны неприятно сжалось.

— Но кофи! — сказала Анна. — Джаст вота плиз.[24]

Охранник помог Анне подняться и усадил в своё кресло.

Английские слова проступали перед её глазами, будто начертанные на стенах поверх упакованных влагалищ и анусов. Они звучали в голове вместе с произношением.

«Мистэ Харрис Хок из э вери импотант пёсн. Хи из э клак. Хи из э клак ин э биг банк… »[25]

Перейти на страницу:

Похожие книги