- Молодец, - Лекс сразу пересадил ребенка в кресло и кивнул амазонкам, - это было твое решение, так что теперь не жалуйся, что устал! В путь! Вы и так поедете медленней, чем надо. Аши, будь умницей и присмотри, чтобы твой наездник не вылетел из седла, а то кормить не буду два дня!

Лекс показал Аши два пальца и, увидев внимательное помаргивание, похлопал зубастика по морде. После этого развернул самочку к Сканду, который с иронией смотрел за всем происходящим, принюхался и пустил самочку в сторону, где, предположительно, должно было быть море. Сканд отдал еще пару распоряжений и нагнал своего супруга и монахов, которые от него отстали едва ли на корпус ящера. Ровно настолько, чтобы рыжик чувствовал себя командиром, а не ребенком под присмотром старших.

Стоило Сканду догнать супруга, как он свистнул монахам, чтобы не отставали, и задал бешеный темп. Лекс с азартом стегнул самочку, чтобы догнать синий хвост Шу, но ящер был не только крупнее, но и явно быстрее самочки. Сканд добрался до скал, прежде чем оглянулся и убедился, что никто не отстал, и только потом придержал своего зверя.

Путь между скал был небыстрый и порой даже опасный. В крайнем случае, ящеры то карабкались вверх, прихватывая камни передними лапами, а то перепрыгивали неширокие расщелины. Лошади по такой дороге точно не прошли бы. Лексу пришлось помалкивать, чтобы не прикусить язык во время очередного прыжка, и крепко держаться ногами и руками за седло, чтобы самому не вылететь.

Когда взобрались на очередную возвышенность, Лекс наконец увидел море. Оно было почти спокойным, только мелкие барашки на волнах мелькали, как обозначение, что ветер все же был, но не шторм, и слава всем богам, а то купание пришлось бы отложить. Между двух скал обнаружилось некое подобие дороги, которую, похоже, кто-то хотел приспособить для езды на ящере. По крайней мере, верхушки скал были сбиты, а трещины засыпаны гравием. Сквозь этот гравий уже проросли колючие цветочки, которые неожиданно добавляли достаточно суровому пейзажу своеобразное очарование.

- А море, похоже, ближе, чем у нас Старый город? - Лекс рассматривал пейзаж, выискивая долгожданную купальню.

- Только дорога хуже, да и слишком глубоко, - Сканд затормозил Шу возле самочки Лекса, - здесь сразу глубокий обрыв и во время шторма такие волны, что они перелетают через эти скалы.

- Ну, - Лекс прищурился и прикинул объем работ, - пока прорубишь дорогу в скалах да построишь причалы, как раз сделаешь дно бухты более пологим. А еще необходимы волнорезы и обязательно с пологими спусками в сторону моря… Было бы желание, одним словом.

- Такое впечатление, что ты собираешься переехать к брату и составляешь планы на будущее, - нахмурился Сканд, - то колодцы обустроить, то порт построить. Что вдруг за мысли?

- У меня одна мысль – искупаться, - Лекс вернул мужу недовольный взгляд, - только вот обещанной купальни я так и не увидел!

- Ты забыл, что купание в воде здесь – стойкое табу, поэтому ее спрятали и заметить ее можно только со стороны моря. Так просто ее не найдешь.

- А ты как на нее наткнулся? - Лекс прикинул, как долго им потребуется спускаться, - только не говори, что случайно.

- Нет, - Сканд послал Шу вниз по тропинке, - мне о ней Трамм рассказал, как о некоем казусе. Его отец делал карту с обмерами глубин для моряков и заметил ее. А я уже по старой карте выяснял, что и где, просто из любопытства. И тут заметил эту дорогу, и после этого каждый раз приходил сюда. Тебе тоже понравится!

Шу осторожно спускался вниз по серпантину едва заметной тропы. Лекс пристроился следом, а за ним спускались монахи. Причем один из четверки остался наверху, а двое спешились и вели своих ящеров под уздцы. Спуск был достаточно резким. Зато после очередного поворота Лекс увидел вырубленный прямо в скале небольшой бассейн со ступеньками для удобного спуска. И пару разновысотных площадок, по всей видимости, для ящеров или чтобы самому посидеть после водных процедур и обсохнуть, прежде чем отправляться в путь.

Бассейн был явно старым, с зализанными от времени краями и мелким мхом водорослей на стенках, как доказательством, что люди давно не беспокоили это уединенное местечко. Лекс поднял голову и посмотрел на скалы. Они действительно надежно защищали купальню от чужого любопытства. Он спешился и осторожно подошел к кромке видимого прибоя. Вниз действительно вел почти отвесный обрыв и всякое желание поплавать именно в море враз пропало. Неподалеку виднелись пики скал, которые на поверхности смотрелись, как беспечные прибрежные валуны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саламандра (Полевка)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже