«Монахи, ужасны и опасны приобретения, уважение и похвала – мучительные, отвратительные, препятствующие достижению непревзойдённой защиты от подневольности. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы отбросим возникшие приобретения, уважение и похвалу и не позволим возникшим приобретениям, уважению и похвале утвердиться в завладении нашими умами». Так вы должны тренировать себя».

<p>СН 17.2</p><p>Балиса сутта: Крюк</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 682"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, ужасны и опасны приобретения, уважение и похвала – мучительные, отвратительные, препятствующие достижению непревзойдённой защиты от подневольности.

Представьте, как если бы рыбак бросил в крюк с наживкой в глубокое озеро, и ищущая пищу рыба проглотила бы его. Эту рыбу, проглотившую рыбацкий крюк, ожидала бы беда и несчастье, и рыбак мог бы сделать с ней всё, что пожелает.

Рыбак, монахи – это обозначение Злого Мары. Крюк с наживкой – это обозначение приобретений, уважения и похвалы. Любой монах, который довольствуется и наслаждается возникшими приобретениями, уважением и похвалой, зовётся монахом, который проглотил крюк с наживкой, который встретил беду и несчастье, и Злой Мара может делать с ним всё, что пожелает. Настолько ужасны и опасны приобретения, уважение и похвала – мучительные, отвратительные, препятствующие достижению непревзойдённой защиты от подневольности.

Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы отбросим возникшие приобретения, уважение и похвалу и не позволим возникшим приобретениям, уважению и похвале утвердиться в завладении нашими умами». Так вы должны тренировать себя».

<p>СН 17.3</p><p>Кумма сутта: Черепаха</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 683"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, ужасны и опасны приобретения, уважение и похвала – мучительные, отвратительные, препятствующие достижению непревзойдённой защиты от подневольности.

Давным-давно жила-была большая черепашья семья, долгое время проживавшая в одном озере. И одна черепаха сказала другой: «Дорогая черепаха, не ходи в такую-то местность». Но та черепаха отправилась в эту местность, и охотник пронзил её гарпуном с верёвкой. И тогда та черепаха отправилась к первой. Когда первая увидела её издали, она сказала: «Я надеюсь, дорогая черепаха, что ты не ходила в ту местность».

«Я ходила в ту местность, дорогая».

«Я надеюсь, тебя не ударили, дорогая».

«Меня не ударили, но вот эта верёвка всю дорогу плетётся за мной».

«В самом деле, пронзили тебя, дорогая черепаха, в самом деле, пронзили! Твой отец и твой дед также повстречали своё горе и беду из-за этой верёвки. Уходи, дорогая черепаха, ты больше не одна из нас».

«Охотник, монахи – это обозначение Злого Мары. Гарпун с верёвкой – это обозначение приобретений, уважения и похвалы. Верёвка – это обозначение наслаждения и жажды. Любой монах, который довольствуется и наслаждается возникшими приобретениями, уважением и похвалой, зовётся монахом, которого пронзили гарпуном с верёвкой, который встретил беду и несчастье, и Злой Мара может делать с ним всё, что пожелает. Настолько ужасны и опасны приобретения, уважение и похвала – мучительные, отвратительные, препятствующие достижению непревзойдённой защиты от подневольности.

Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы отбросим возникшие приобретения, уважение и похвалу и не позволим возникшим приобретениям, уважению и похвале утвердиться в завладении нашими умами». Так вы должны тренировать себя».

<p>СН 17.4</p><p>Дигха ломиелака сутта: Длинношёрстная коза</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 683"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, ужасны и опасны приобретения, уважение и похвала – мучительные, отвратительные, препятствующие достижению непревзойдённой защиты от подневольности.

Представьте, как если бы длинношёрстная коза зашла бы в колючки. Она бы зацепилась тут и там, застряла тут и там, поймалась тут и там – и тут и там она бы повстречала беду и несчастье. Точно также, монахи, бывает так, когда монах, чей ум охвачен и порабощён приобретениями, уважением и похвалой, одевается ранним утром, берёт чашу и верхнее одеяние, входит в деревню или в город в поисках подаяний. Он зацепляется тут и там, застревает тут и там, ловится тут и там – и тут и там встречает беду и несчастье.

Настолько ужасны и опасны приобретения, уважение и похвала – мучительные, отвратительные, препятствующие достижению непревзойдённой защиты от подневольности.

Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы отбросим возникшие приобретения, уважение и похвалу и не позволим возникшим приобретениям, уважению и похвале утвердиться в завладении нашими умами». Так вы должны тренировать себя».

<p>СН 17.5</p><p>Милхака сутта: Навозный жук</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Типитака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже