Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1211"

[Благословенный сказал]: «Монахи, глаз является безличностным. Условие и причина для возникновения глаза также является безличностной. Поскольку глаз возник из того, что является безличностным, то как он может быть «я»?

Ухо является безличностным…

Нос является безличностным…

Язык является безличностным…

Тело является безличностным…

Ум является безличностным. Условие и причина для возникновения ума также является безличностной. Поскольку ум возник из того, что является безличностным, то как он может быть «я»?

Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование [по отношению] к глазу… уху… носу… языку… телу… уму. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Через беспристрастие [его ум] освобождается. Когда он освобождён, приходит знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

<p>СН 35.143-145</p><p>Сутты</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1211"

(сутты аналогичны соответственно СН 35.140-142, но здесь вместо шести внутренних сфер рассматриваются шесть внешних – то есть формы, звуки и т.д.)

<p>V. Новая и старая</p><p>СН 35.146</p><p>Камма сутта: Камма</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1211"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас новой камме, старой камме, прекращению каммы и пути, ведущему к прекращению каммы. Слушайте внимательно, я буду говорить.

И что такое, монахи, старая камма? Глаз – это старая камма, которую следует видеть как порождённую волением и как нечто, что ощущается. Ухо… нос… язык… тело… ум – это старая камма, которую следует видеть как порождённую волением и как нечто, что ощущается. Это называется старой каммой.

И что такое, монахи, новая камма? Это любое действие, которое осуществляется кем-либо сейчас посредством тела, речи или ума. Это называется новой каммой.

И что такое, монахи, прекращение каммы? Когда кто-либо достигает освобождения посредством прекращения действия телом, действия речью, действия умом, то это называется прекращением каммы.

И что такое, монахи, путь, ведущий к прекращению каммы? Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь:

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Так, монахи, я научил вас старой камме, я научил вас новой камме, я научил вас прекращению каммы, я научил вас пути, ведущему к прекращению каммы. Всё, что должен сделать сострадательный учитель из сострадания к своим ученикам, из желания им благополучия – это я сделал для вас. Вон там – подножья деревьев, монахи. Там – пустые жилища. Медитируйте, монахи, не будьте беспечными, не впадайте потом в сожаление. Таково наше наставление вам».

<p>СН 35.147</p><p>Патхама ниббана саппая сутта: Подходит для достижения ниббаны (I)</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1212"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас способу, который подходит для достижения ниббаны. Слушайте.

И каков, монахи, способ, который подходит для достижения ниббаны? Вот монах видит глаз как непостоянный. Он видит формы как непостоянные. Он видит сознание глаза как непостоянное. Он видит контакт глаза как непостоянный. Он видит любое чувство – которое возникает, имея в качестве причины контакт глаза – приятное, болезненное или же ни-приятное-ни-болезненное – также непостоянным.

Он видит ухо…

Он видит нос…

Он видит язык…

Он видит тело…

Он видит ум как непостоянный. Он видит ментальные феномены как непостоянные. Он видит сознание ума как непостоянное. Он видит контакт ума как непостоянный. Он видит любое чувство – которое возникает, имея в качестве причины контакт ума – приятное, болезненное или же ни-приятное-ни-болезненное – также непостоянным.

Таков, монахи, способ, который подходит для достижения ниббаны».

<p>СН 35.148-149</p><p>Сутты</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1212"

(сутты идентичны СН 35.147, но здесь вместо "непостоянным" идёт, соответственно "страдательным" и "безличностным")

<p>СН 35.150</p><p>Чаттутха ниббана саппая сутта: Подходит для достижения ниббаны (IV)</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1213"

(сутта аналогична СН 35.32, но здесь иное вступление и завершение):

Перейти на страницу:

Все книги серии Типитака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже