— Я помогу тебе, — тихо произнес доктор Лисицки и пятясь спиной двинулся по подиуму.

Мальчик шел, держась за него, с трудом переставляя ноги. Он думал над каждым шагом, но было заметно — ноги не слушаются его. Казалось, что пол все время ускользает из‑под ног ребенка, и он не может уверенно ступать.

— Ну что ж, малыш, иди, иди, — приговаривал доктор Лисицки.

Он повернулся к залу.

— Как вы все видите, сейчас у ребенка значительно нарушена походка, а до поступления в наш центр нарушения были незначительными. Нарушения прогрессируют и, как вы все видите и понимаете, вскоре его ожидает паралич. Иди, Брэндон, иди, — обратился доктор к застывшему мальчику.

Тот отрицательно покачал головой.

— В чем дело? — изумился врач.

— Я пой–ду, — по слогам проговорил Брэндон, — но только если вы не будете так говорить.

Улыбка тотчас же исчезла с лица доктора Лисицки. Он сделался серьезным и опустился перед мальчиком на корточки.

— Извини, Брэндон, — ласково произнес он, — давай я тебя отнесу на стол и ты немножко посидишь.

— Нет, я сам, — упрямо сказал Брэндон.

Сантана была готова сорваться со своего места, подхватить Брэндона и выбежать с ним из зала, но Круз удержал ее.

Брэндон, преодолевая недуг, сам, без посторонней поддержки, сделал несколько неуверенных шагов по направлению к столу.

Доктор Лисицки хотел помочь ему, но тот отстранил его руку.

— Я сам, — проговорил мальчик.

Аудитория с замиранием следила за тем, как ребенок борется со своим бессилием. Наконец, Брэндон сумел добраться до стола, вцепился в его край обеими руками и замер, тяжело дыша.

Сантана не выдержала, подбежала к сыну, подхватила его на руки и остановилась, глядя на Круза.

— Если можно, мы покинем зал, доктор Лисицки, — громко сказал Круз.

— Да–да, пожалуйста, сестра вас проводит.

Сантана и Круз быстро вышли из аудитории. Брэндон дрожал от напряжения. Было видно, что он истратил почти весь запас своих сил. Сантана гладила его по коротко остриженной голове и приговаривала:

— Боже, что с тобой?

— Мама, я люблю тебя, — прошептал мальчик и опустил свою голову на плечо матери.

Круз сообразил, что они оставили в зале инвалидную коляску. Сестра милосердия взяла Сантану за локоть.

— Миссис Кастильо, — пройдемте в палату, Брэндона нужно одеть.

Сантана только сейчас ощутила, какой холодный Брэндон. Она принялась дуть на его озябшие пальцы.

После расширенного консилиума доктор Лисицки вновь встретился с Крузом. Они сидели в кабинете врача, и доктор уверенно объяснял сложившуюся ситуацию.

— Мы сделали, в принципе, все что было в наших силах. Сделали все то, на что способны, применили новейшие методы, использовали все, чем располагает медицина на сегодняшний день. Но как видите, результат не очень утешительный.

— Да, — кивнул Круз.

— Мы, конечно, смогли приостановить ход болезни, но я думаю, что это временно и поэтому, как я вас уже предупреждал, готовиться нужно к худшему.

— Да, я это понял, — прошептал Круз.

— Но отчаиваться ни в коем случае нельзя. Мы сделаем все что можем, все, на что способна наша медицина. Ведь вы понимаете, что ваш ребенок не единственный и поэтому мы будем искать средства, которые смогут победить эту болезнь.

— Да, я понимаю.

Крузу совсем не хотелось разговаривать с доктором Лисицки. Ему было очень тяжело слышать то, что доктор расписался в своем бессилии.

— Скажите, а вы уверены, что больше ничем нельзя помочь моему ребенку?

Доктор сжал виски ладонями.

— Знаете, мистер Кастильо, я понимаю, что вам это слышать очень тяжело, но пока никто не в состоянии остановить ход болезни, никто не может победить ее. Мы просто можем немного замедлить, затормозить процесс. Это единственное, и мы это сделаем.

— Понятно, — Круз поднялся. — Доктор Лисицки, скажите мне честно…

— Я и до этого был абсолютно честен с вами.

— Я не о том. Признайтесь, есть смысл оставлять Брэндона в вашем институте?

— Если речь идет о спасении его жизни — нет, — покачал головой доктор.

— А что вы можете посоветовать?

— Я с вами абсолютно откровенен: советовать нечего, мы перед этой болезнью бессильны.

— Тогда мы заберем ребенка и попытаемся спасти его сами.

— Что ж, это ваше право, мистер Кастильо. Каждый пытается бороться до конца, и я хочу верить, что у вас что‑нибудь получится. И если возникнут проблемы, обращайтесь ко мне.

— Спасибо, доктор. Круз вышел из кабинета.

Через день после приезда в Санта–Барбару в доме Кастильо раздался телефонный звонок.

Круз поднял трубку. Он услышал незнакомый мужской голос.

— Я бы хотел поговорить с мистером Кастильо.

— Я вас слушаю.

— Я узнал о болезни вашего ребенка и хотел бы вам помочь.

— Вы врач? — с надеждой в голосе спросил Круз.

— Нет, — заспешил с ответом незнакомец, — я машинист.

— Машинист? — переспросил Круз, не понимая, в чем дело. — Но как вы собираетесь помочь нашему ребенку?

— Дело в том, что у меня самого сын болен лейкодистрофией.

— Давно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги