В гостиной никого не было. Поставив продукты на стол, она направилась в комнату рядом с кухней. Открыв дверь, она шагнула через порог и испуганно застыла на месте. Кроме Оуэна в комнате находились доктор Роулингс и два широкоплечих санитара из его больницы. Когда Кортни вошла в комнату, один из них бросился к двери и захлопнул ее за спиной девушки. Второй крепко держал за руку Мура. Надменно сложив руки на груди, Роулингс приветствовал Кортни ехидным замечанием:

— А вы, наверное, подруга мистера Капника? Я уже видел вас в своей больнице. Добро пожаловать домой.

Она растерянно смотрела на Мура, который стоял, низко опустив голову.

— Что все это значит?

<p><strong>ГЛАВА 19</strong></p>

Кейт Тиммонс обещает Сантане помощь и поддержку. Доктор Роулингс обнаружил тайное убежище беглецов. Тиммонс вырывает признание у Сантаны в наезде. Роулингс терпит фиаско.

Сержант Гордон остановил машину рядом со зданием городского суда, в котором располагалась и окружная прокуратура. Сантана вместе с Крузом вышли из автомобиля.

— Куда вы собираетесь вести ее? — спросил Круз. Полисмен неопределенно махнул рукой.

— Мистер Тиммонс распорядился, чтобы вашу жену привели к нему.

Круз решительно зашагал рядом с ними.

— Я тоже пойду к окружному прокурору. Гордон с сомнением покачал головой.

— Извини, Круз, но ты же сам знаешь, что так нельзя. Я должен доставить в кабинет окружного прокурора только задержанную, а не все ее семейство.

Круз остановился.

— Да, пожалуй, ты прав. В таком случае, я отправлюсь в участок. Может быть, там кто‑нибудь есть. Мне надо переговорить с моим помощником.

Гордон проводил Сантану в приемную Тиммонса. Открыв дверь в кабинет окружного прокурора, он жестом пригласил войти туда Сантану. Она вошла, низко опустив голову. Тиммонс сидел, развалившись в своем кресле.

— А вот и ты, — без особого радушия сказал он. — Стюарт, ты можешь быть свободен, я справлюсь сам.

Гордон кивнул и, удалившись, закрыл за собой дверь.

Окружной прокурор поднялся из‑за стола и медленно подошел к Сантане.

— Да, такие дела, — неопределенно протянул он. — Садись, Сантана.

Тиммонс попытался взять ее под руку, но она резко отшатнулась.

— Что с тобой? — недоуменно протянул он. — Не надо так нервничать. Присаживайся, в ногах правды нет.

Она отрицательно покачала головой.

— Не трогай меня. Скоро здесь появится Круз. У нас есть несколько минут.

Тиммонс изобразил на лице глубокое сочувствие.

— Сантана, я прошу тебя, сядь. Так нам будет легче разговаривать.

Немного поколебавшись, она выполнила его просьбу. Усевшись на стул перед рабочим столом окружного прокурора, она достала из сумочки носовой платок и вытерла слегка вспотевшие ладони. Тиммонс тоже взял стул и сел рядом с ней, изображая таким образом неофициальность происходящего.

— Мне бы хотелось узнать кое‑что у тебя перед допросом, — доверительным тоном сказал он.

Она бросила на него гневный взгляд.

— О чем мы можем разговаривать? Мне известно, что ты выдал ордер на мой арест. После этого ты еще хочешь что‑то добиться?

Тиммонс успокаивающе поднял руку.

— Но ведь это мой долг, у меня не было другого выбора. Ты не должна сердиться на меня. Ты сама понимаешь, что подпись окружного прокурора должна стоять на любом ордере. К сожалению, обстоятельства сложились так, что я вынужден был это сделать. Ты не должна за это держать на меня зла.

Она гордо махнула головой.

— А я и не держу на тебя зла. Ты — единственный, кто видел Иден на шоссе. Ты оставил лежать ее там на шоссе беспомощной, ты должен понести ответственность за то, что произошло. Ты должен ответить за это, а не я. Ты.

Тиммонс выдержал паузу, чтобы она поскорее успокоилась.

— Хорошо, Сантана. Об этом известно еще кому‑нибудь? Ты рассказала о том, что произошло в тот вечер мужу или кому‑то другому?

Отвернувшись, она сказала:

— Не рассказывала, но расскажу.

Тиммонс почувствовал громадное облегчение, у него еще есть шансы выпутаться. И он непременно должен воспользоваться этими шансами.

— Сантана, — он подсел к ней поближе, — а теперь я прошу тебя немного помолчать и выслушать меня. Я тебе сейчас все объясню.

Она нервно теребила в руках носовой платок.

— Что ты объяснишь мне? Как избежать судебного преследования? — насмешливым тоном спросила она. — Ну, давай, объясняй, я слушаю.

Он сделал вид, что не обращает внимания на ее тон.

— Я помогу тебе, — тихо произнес он. — Я замну это дело, ты не должна беспокоиться. Все будет хорошо.

Она нервно засмеялась.

— Любопытно будет услышать, как ты собираешься замять это дело. Ведь ты же окружной прокурор, ты обязан выступать обвинителем.

Он поднял руку.

— Погоди, Сантана. Да, я — окружной прокурор, я в состоянии помочь тебе. Но если ты уличишь меня, если ты заявишь, что я был вместе с тобой в машине, то не удастся спастись ни тебе, ни мне. Выбирай.

Она резко вскинула голову и гневно закричала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги