— Както винаги, Цу Ма, вие ме изпреварвате. Всъщност проблемът се състои в изграждането на такава контролна система. Човешкият мозък е много по-сложен от този на сокола и обезпечаването на проследяването на четирийсет милиарда отделни индивиди, разпръснати из трите хиляди нива на Града, е много по-трудно, отколкото проследяването на няколко сокола, намиращи се в едно имение. Трябва да подчертая, че Ли Юан постигна малък напредък в това отношение. Не е нужно да се инвестират още време и пари в това изследване.
— Разбирам. Значи това ще поискате утре от Съвета? Разрешение да следвате тази линия на поведение в търсенията си?
Ли Шай Тун леко наклони глава.
— По такъв начин един танг няма да наруши Декрета. Цу Ма се усмихна.
— Така е. Но бъдете сигурен, Шай Тун, за това, както и за други неща имате пълната ми подкрепа в Съвета. — Той изпразни чашата си и я остави. — А другата част от плана ви?
Ли Шай Тун се усмихна.
— Засега това е достатъчно. Но ако ми окажете честта да бъдете мой гост в Тонджиян тази есен, ще можем да поговорим повече. Дотогава нещата ще са се развили повече и освен това, сигурен съм, че за Ли Юан ще е удоволствие и чест да ви изложи плана си.
На лицето на Цу Ма се появи усмивка.
— За мене ще е голяма чест и удоволствие. Но понеже стана дума за Ли Юан — за дълго пренебрегнахме сина ви и новата му съпруга. Трябва да го поздравя за избора му.
Двамата мъже се престориха, че не виждат съмнението, пробягало за миг по лицето на танга.
— А вие, Хал? — Ли Шай Тун погледна към стария си приятел. — Ще дойдете ли?
Шепърд се усмихна.
— Може би по-късно. Сега се чувствам малко уморен. Предполагам, че е от многото
— Да, вероятно е така.
И тъжно извръщайки се от него, Ли Шай Тун пое ръката на Цу Ма и го поведе към насъбралото се множество в Голямата зала.
Кар се наведе над масата и с една ръка вдигна мъжа от стола, на който той седеше, здраво стиснал в юмрука си предницата на светлосинята му туника.
— Какво значи
За миг лявата ръка на мъжа се опита да достигне до интеркома на бюрото му, после се отказа. Той вече беше чувал какъв маниак е Кар, но никога не би повярвал, че същият този Кар ще нахлуе в кабинета му и ще го нападне с физическа сила.
— Не знаете ли кой съм аз? — изкрещя той, гласът му обаче беше някак си сподавен. — Аз съм генерал-губернатор на Марс. Не можете да си позволявате това с мене.
Кар измъкна мъжа иззад масата, така че да се окаже очи в очи с него.
— Не сте вие този, който ще ме учи кое може да се прави и кое не, господин губернатор Шенк. Беше ви наредено да ми оказвате пълно съдействие, но откакто се върнах в Тян Мен Ку, вие не бяхте за мен нищо друго освен пречка.
Губернаторът болезнено преглътна.
— Но… разследването… Станцията Фен Шу беше разрушена, а тръбопроводът — сериозно повреден.
— Това си е ваша грижа. Моята е при първа възможност да докладвам на своя танг и да взема със себе си цялата важна и отнасяща се до случая информация. И вие го знаехте. Бяхте получили необходимите заповеди.
— Но…
Кар се изправи, пусна тежко Шенк обратно на стола, после стовари юмрука си върху интеркома.
— Искате война със Седмината ли?
—
— Защото точно това ще ви се случи, ако вземете каквито и да е по-нататъшни мерки за моето задържане тук. Аз бях упълномощен със специален декрет на Седмината да направя всичко, което сметна за необходимо, за да бъде наказан справедливо изменникът Бердичев, както и да използвам всички архиви и документи, отнасящи се до това лице. Така и направих. Значи, кажете ми сега,
— Аз… — започна той, после видя отворената врата зад Кар.
Кар светкавично се обърна.
— Донеси файловете за Бердичев. Веднага.
Подчиненият се обърна към губернатора Шенк, пренебрегвайки Кар.
— Ваше превъзходителство?
Кар отново погледна Шенк.
— Е? Ще се изправите ли срещу Седмината, подписвайки по този начин смъртната си присъда, или ще направите каквото аз предлагам?
Шенк отново преглътна, после наведе глава.
— Прави каквото казва той. Приготви и разрешителното на майор Кар за
— Веднага, ваше превъзходителство.
— Добре — каза Кар и разположи огромното си тяло в мъничкия стол. — Кажете ми сега, господин губернатор, кой ви нареди да ме задържите тук?
Долу в Чун Куо Де Вор вдигна поглед от папките и строго се втренчи в лейтенанта.
— Това ли е всичко?
Виганд наведе глава.
— Засега да, ваше превъзходителство. Но хората, с които поддържаме връзка, обещаха да получим повече. Ще знаете за тази паплач всичко, което бихте искали да знаете още преди да се срещнете отново с тях.
— Добре. Защото искам да знам кой в какво е добър и кой за какво отговаря. Искам да знам откъде идват и какво искат да постигнат. И не искам предположения. Искам факти.
— Разбира се, ваше превъзходителство. Веднага ще се заема с това.