Осторожно подвинув Альфонса, Рой запустил руку в вольер. Сантиметр за сантиметром он приближался к Ксинксу. Кот следил за ним в полном молчании, только нос нервно дёргался, втягивая воздух.
Ксинкс вдруг мяукнул. Отрывистый и громкий звук напугал его самого, и котёнок шарахнулся к Рою, проскользнул под рукой и забился под ноги, продолжая истерично вопить. Он кричал взахлёб, тыкался мордой в попытках забраться ещё глубже.
— Натерпелся, бедный, — прошептал Альфонс, погладив его по спине.
Ксинкс с воем вцепился в штанину Огненного и полез по ней, как скалолаз по горе. Он забрался на колени в пару рывков, встал на задние лапы в попытках забраться под плащ, но когти бессильно скользили по ткани.
Огненный отодвинул полу плаща и накрыл ей котёнка. Ксинкс прижался к нему. Хрупкое тельце тряслось от холода, который ощущался даже сквозь ткань, но кричать котёнок перестал.
— Мы же не оставим его здесь? — Альфонс покосился на развороченный вольер и, пару секунд поколебавшись, выудил оттуда металлическую миску.
— А это зачем? — хмуря брови, спросил Эдвард.
— Надо же ему запах знакомый оставить. Игрушек у него там нет, вот и… — покрутив миску в руках, младший глянул поверх неё на Роя.
Он выпрямился, придерживая рукой котёнка под плащом. Ксинкс беспокойно завозился, достал до пуговицы и потянул её на себя с глухим урчанием. Едва Рой откинул плащ, он замер с добычей в зубах, тревожно блестя круглыми как пуговицы глазами.
Альфонс встал на цыпочки и тоже посмотрел на котёнка. Ксинкс фыркнул. Белые клочки шерсти встопорщились по позвоночнику, обнажая зарубцевавшиеся раны.
Рой накрыл котёнка плащом. Сердитое фырканье прекратилось — его сменило методичное похрустывание пуговицы на зубах чертёнка-альбиноса.
— Дай ему отойти немного.
— Он мне и так не дастся, наверное, — вздохнул Альфонс, не сводя горящего взгляда с его плаща.
— Мне же дался.
За спиной вдруг раздался грохот. Ксинкс зашипел, впиваясь когтями в ладонь сквозь плащ, но его голос затерялся в пронзительном мяуканьи другого котёнка.
Эдвард выскочил из-за отдалёного вольера, держа в руках живой светло-рыжий комок.
— Ещё живой! — торжествующе возвестил Эдвард. — Эй, Мари, Мари!
Послышались лёгкие шаги, и в проходе появилась Мари. Она остановилась на пороге, теребя в пальцах кончик косы и нервно покусывая припухшие губы.
Рыжий котёнок пискнул, ткнувшись мордой Эдварду в руку. Она вздрогнула от звука, уставилась на мальчишку неверящим взглядом.
— Лия, — голос девушки задрожал. Она судорожно вздохнула, глотая слёзы.
— У-у-у какая, Ли-ия, — Эдвард почухал котёнка за ухом. — Прямо дворянка.
Лия согласно мяукнула.
— А пряталась, как щенок нашкодивший, — ворчливо продолжал Эдвард. — Еле откопал.
Мари опёрлась о дверной косяк. Рой шагнул к ней, но девушка махнула рукой, отказываясь от помощи.
— Простите, я… — она снова шумно вздохнула. — Сейчас всё пройдёт. Я просто как это увидела… — Мари зажмурилась и торопливо вытерла глаза рукавом.
— Понимаю, — Ксинкс полез выше, и Рой перехватил его другой рукой. Из-за застёжки плаща показалось драное ухо.
— Так вы нашли?.. — прошептала она, разглядывая плоскую морду Ксинкса. Завидев её, котёнок шмыгнул под защиту плаща.
— Ага, там сидел! — Эдвард показал на перевёрнутый вольер. Лия с протестующим мявком повисла на его плаще. — Так, не цепляйся!
Лия демонстративно куснула его за палец, но тут же лизнула, словно извиняясь за своё поведение.
— Имя дворянское, поведение свинское.
Кошка чихнула, когда Эдвард коснулся пальцем розового носа.
— И ничего не свинское, — перехватывая Лию у него из рук, пробурчал Альфонс.
Лия прижалась к нему, тараща на Роя тёмные глаза. Похоже, кошка его побаивалась, зато к Альфонсу льнула и пряталась у него на груди, ища защиты.
— А чего она кусается?
Обмякший Ксинкс качнулся, накренился вперёд и чуть не свалился с ладони. Вздрогнув, котёнок с шипением собрался в тугой комок.
— Мы возьмём? — прекратив препираться с братом, спросил у Мари Альфонс и качнул миской.
— Да, конечно, — Мари потёрла опухшие глаза. — Всё равно больше н-некому…
Она отвернулась, не договорив. Худые плечи вздрагивали под сарафаном, выдавая беззвучный плач.
Приблизившись, Рой коснулся её плеча.
— Часть из них могла разбежаться. И если так, они могут найти себе хозяев.
— Я не понимаю, — срывающимся голосом прошептала Мари. — Мы же никому не мешали…
Мешать-то не мешали, зато четвероногой еды для оборванцев из трущоб здесь было навалом.
— Придурки всегда повод найдут, — высказался Эдвард.
— Но их же выловят, да? — Альфонс смотрел на Роя с такой надеждой, словно ждал, что он покарает нарушителей лично.
Как будто фюрер пошлёт государственного алхимика на отлов мелких преступников. Пока они не мешали государству в целом и не сговаривались с подпольной оппозицией, Брэдли подобным сбродом не интересовался. Да и кому вообще сдался приют на окраине города, рядом с районом, который и патрулируют-то через раз?
— Конечно, выловят, — выдохнул Рой.
Альфонс улыбнулся ему, поглаживая Лию. Кошка благодарно мурчала.