– Луций, дорогой, я жутко огорчён, что император до сих пор не прислал тебе помилование! Скорее всего, он забыл, а никто не напомнит. Предлагаю не ждать, а пойти навстречу – самому написать просьбу о помиловании. Ещё лучше, найти человека из окружения императора, который попросит снисхождения для тебя. Я слышал о Полибии, секретаре Клавдия, из бывших рабов, его вольноотпущенник. Император дорожит им, ценит его советы. Я слышал, у Полибия недавно от болезни скончался любимый брат – это подходящий повод, чтобы посочувствовать. Ты хороший писатель, найди такие слова, чтобы дошли до его сердца. Полибий и тебя бы пожалел, постарался убедить императора проявить снисхождение к твоим годам и здоровью. Не забудь, когда будешь писать письмо, повинись, даже если не виноват. Признай ошибки, пожалуйся, ради своего блага.
Вечером Сенека приготовил чистые листы и углубился в сочинение письма. Он настолько вдохновился предложением Манлия, что сразу поверил в чудо – своё помилование. Стоит лишь сочинить «правильное» письмо.
Сложность написания текста заключалась в том, что письмо не должно было выглядеть прошением ссыльного сенатора к императору. Прежде всего следовало сочинить соболезнование Полибию по причине смерти близкого по крови человека. Сенека употребил высказывание Анаксагора[44] о том, что «смерти нет, а есть переход от одного физического состояния в другое».
«За кончиной человека предполагается начало новой жизни. Несчастен человек, когда живёт, а когда дыхание отлетит, для человека не будет ни горести, ни скорби», – отличные слова, подходящие к случаю!
Сенека призвал Полибия не думать, что любимый брат погиб для него навсегда: «…Он лишь раньше других отправился в обитель душ, где встретится с родными, ушедшими туда до него… Разве не безрассудно и нелепо сидеть после его смерти и изводить себя плачем и сетованиями?»
Сенека находил слова утешения, которые бы не дали Полибию впасть в отчаяние: «Сильно страдая, ты себя истязаешь, а покойнику нет от этого пользы. Кто умен, со слезами провожает покойника на кладбище, но, предав его земле, изгоняет из сердца скорбь»… Не мешало также напомнить, что все люди смертны, каждому живущему на земле уготована та же участь, и это приходится воспринимать как неизбежность, должное.
После такого вступления Сенека перешёл к… лести. Манлий говорил, что римляне ценят Полибия как хорошего переводчика произведений греческих авторов на латынь. Благодаря его усердию в Риме читают поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея», в Греции – «Энеиду» Вергилия. Факт, который непозволительно оставить без внимания!
Слова, походящие к случаю, ложатся на лист, будто сами собой: «Благодарные римляне знают Полибия как великого поэта. А поэт – существо возвышенное, крылатое и священное; и он может творить, когда сделается вдохновенным и исступлённым, и не будет в нём более рассудка. Ради того бог и отнимает у поэтов рассудок и делает своими слугами, божественными вещателями и пророками, чтобы мы, слушая их, знали, что не они, лишённые рассудка, говорят столь драгоценные слова, а говорит сам бог и через них подаёт свой голос». Но если мысли поэта будут всецело заняты горем, как же общаться с богами?
После напора лести Сенека приступил к изложению «скрытой» сути, способной вызвать сострадание уже к нему, ссыльному сенатору. При этом использовал приём, выраженный в сочувствии к Полибию как бывшему рабу, наделённому безграничным доверием императора, своего господина: «…Ты неблагодарен к судьбе, если при жизни любимого императора позволяешь себе предаваться собственному горю. Если он жив и невредим, то ты ничего и никого не потерял и обязан не плакать, но радоваться. Если слёзы начнут застилать твои глаза, возведи их на императора – и они высохнут от созерцания столь светлого и славного существа… Будем надеяться, что его участь позволит исцелить род человеческий, уже больной и заражённый! Упорядочить и восстановить всё то, что разрушено безумием предыдущего властителя Рима. Из всех наделённых властью лиц, он – единственный, кто, как мне кажется, полагает дружбу полезной, но в ещё большей мере желанной… Пусть во веки веков сияет эта звезда, которая озарила мир, сползающий в бездну, погрязающий во мраке».
Прежде чем завершить послание, Сенека задумался. Он понимал, что словами о своём душевном и физическом состоянии стремился разжалобить ледяное сердце императора. Но, с другой стороны, он ни в чём не виноват! Разве не унизительно тогда просить тирана о помиловании? Что подумают его друзья? С этим настроением он завершил послание:
«Я написал тебе всё это в твоё утешение, хотя нахожусь в тревожном и подавленном настроении духа. Если моё письмо не произведет на тебя впечатления, и мои утешения покажутся малодейственными, подумай, что я в таком настроении, что мне трудно утешать других. Ведь я окружён несчастиями, и даже латинская речь с трудом повинуется мне, так как мой слух ежечасно оскорбляется наречиями варварских языков, неприятных даже для тех из варваров, которые хоть немного цивилизовались».