— Нам же не обязательно знать о каждом шаге наших врагов? — не унимался Питер. — Вот и возвращение Адама мы пропустили… Не будет же Мандериус к нам приходить и докладывать? Про Адама и его изувера.
— Питер, — Эрик осёк друга, — я не хочу, чтобы ты произносил это имя.
Он гневно задёрнул грязные шторы и отошёл в сторону. Его вдруг затошнило, а перед глазами засеребрились белые точки. Такое, к сожалению, с ним начало происходить довольно часто. Стоило Питеру произнести имя Анорамонда, как тут же ему становилось дурно и немного не по себе. Возможно, дело было в том, что за последние дни Питер только и делал, что говорил об Адаме, проедая тем самым все ему уши. И Эрику, вероятно, надоело выслушивать одно и то же. К тому же слова Библиотеки, о его предназначении, касаемо Адама, так или иначе, подливали масло в костёр — ведь на Серой Площади действительно начало происходить нечто нехорошее и Эрик это видел воочию. Однако на самом деле он боялся вовсе не Адама и его химеру — зачем бояться тех, с кем ты ни разу не встречался? Вот разрушение барьера — другое дело. Страшно знать, что кто-то разрушает границы, а ещё страшнее не знать, как это предотвратить и остановить.
— Понял. Больше ни слова про Адама… Я хотел сказать ни слова про Анорамонда…- Питер смущённо кашлянул, теряясь где-то в недрах покрывала. Виден был лишь его печально шмыгающий, раздосадованный нос и блестящие, понурые глаза.
— Спасибо, — ворчливо поблагодарил Эрик, — мистер Лендер?
Мистер Лендер, подающий признаков жизни меньше чем Серая Площадь, вопрошающе взглянул на друзей. Он сидел на полу, поближе к камину и молчаливо разглядывал огонь. Эрик заметил, что концы его длинной бороды были опалены, но, похоже, мистера Лендера это волновало в последнюю очередь.
— Я не буду произносить это имя, коли ты просишь дитя.
— Я не этого хотел, — пробубнил Эрик, — может у вас есть идея?
— Идея, — призрачно повторил старик, — только одна.
— Эбигейл. Нужно её найти, — Питер по-дельфиньи вынырнул из пледа, решительно встал и положил руки на бока. — сейчас нам всем стоит держаться в одном месте.
— Мальчик прав, — мистер Лендер провёл худощавыми пальцами по своей бороде и обожжённые концы, как сажа осыпались на ковёр, — и я знаю место, где некоторое время нам будет уютно и безопасно. Вы отправляйтесь за девочкой, а я пойду к мистеру Стефэнасу. Поживём некоторое время у него.
— А он нас пустит к себе? — Озадаченно спросил Питер и неодобрительно прибавил: — а он вообще в курсе, что вы задумали? Не похоже, что мистер Стефэнас гостеприимный и общительный человек.
— Он прекрасный друг и не бросит нас в беде, — проскрипел мистер Лендер, — у нас у всех свои тараканы в голове и мистер Стефэнас — не исключение.
Эрик вздохнул. Мистер Стефэнас — отдельная тема. Грозный и холодный, как осколок льда, мужчина не скрывал своего увлечения к магии, ровно и того, что рацион для неё, как и у любого другого древнего мага состоит исключительно из одного продукта — крови. Но по словам того же мистера Стефэнаса именно кровь и делает его сильным магом. Всё бы ничего, но Мандериус питал свою магию точно так же, поэтому друзья ещё не совсем прониклись тёплыми чувствами к их новому жуткому знакомому.
Старик торопливо накинул свой потрепанный плащ и, повернувшись к друзьям усталым лицом, грустно добавил, прежде чем покинуть дом:
— Берегите себя, дети мои.
— Мог бы запомнить, как нас зовут. А то «мальчик», «девочка», «дети мои», сбивают иногда с толку, — пробурчал Питер, когда мистер Лендер скрылся с их глаз.
Дождь и бьющие за окном куда попало молнии напомнил Эрику о том, что, казалось бы, не следовало им забывать. Ветер продолжал бесчинствовать, оголяя макушки деревьев и порываясь выдрать толстые стволы с корнями, а ливень хуже тумана мешал ориентироваться в пространстве. Обеспокоенно поджав губы и сморщив лоб, Эрик взволнованно сказал:
— Зря мы отпустили мистера Лендера одного. На улице слишком опасно.
— Это ты верно подметил, дружище, — в зрачках Питера отразились две ударившие в дерево молнии, и обеспокоенность, — но разве он бы нас послушал? Погоди немного. Сейчас добежим до дома Эбигейл, и она перенесёт нас к мистеру Стефэнасу. А там и мистер Лендер подтянется.
— Не уверен, что Эбигейл знает куда нас переносить и я не уверен, что она в принципе знает кто такой мистер Стефэнас.
— Никто не знает кто такой мистер Стефэнас, — грустно пожал плечами Питер, — а вот тут и возникает маленькая проблемка. Куда нам тогда идти? Я ведь тоже не знаю, где живёт друг нашего старичка.
Ребята переглянулись. Под их недоумение входная дверь широко распахнулась, так, словно это сделал сквозняк.
— Чуть не забыл, — сквозняком оказался мистер Лендер, — встретимся в центре, у фонтана, через полтора часа. Оберегайте друг друга, дети мои. — Старик громко захлопнул за собой дверь и растворился в ночи.
— Вопрос сам собой решился. Люблю, когда вещи сами разбираются, — удовлетворённо изрёк Питер — ну и чудной же всё-таки мистер Лендер! — внезапно вскричал он.
— И мы снова отпустили его одного, — с досадой отметил Эрик.