Эрик промолчал. Мистера Стефэнаса было сложно назвать славным.

— Мне нужно одеться и привести себя в порядок, а вы можете проходить в дом, — коротко произнесла Эбигейл, отступая назад.

— Спасибо, — Эрик уставился на дырявый деревянный пол. Не в силах поднять глаза, он так и остался стоять в нелепой позе, пока девушка холодно не произнесла:

— Чайник только что вскипел. Угощайтесь всем, что найдёте.

Вечно голодный Питер повеселел, а Эбигейл ушла наверх, оставив дверь незапертой.

— Чай — это хорошо, — Питер довольно потёр ладони, прошел внутрь уютного дома и первым делом приложился к забитой конфетами вазочке, подталкивая Эрика сделать тоже самое.

— Не знаю, есть ли у нас время на чаепитие, — но тот присел на мягкий диван и облокотился о спинку, не думая разделять с ним трапезу, — зло не дремлет, как говорится.

— На чай время всегда найдётся, — блаженно разворачивая один за другим фантики, Питер параллельно искал взглядом что-нибудь съестное, посолиднее конфет. По его словам, на еду всегда должно оставаться время, было бы желание. Торжественно закричав, Питер набросился на тарелку с остывшей лапшой и облизал губы: — так же, как и на второй завтрак.

— Мне кажется, Эби стало лучше, — завидев недружелюбные искры в глазах Эрика, Питер на минуту оставил тарелку с лапшой и поспешил повернуть разговор в другое русло. Взяв песочные часы хозяйки дома, которые стояли на своём привычном месте — на журнальном столике, он несколько раз повернул их и даже с силой потряс, но лимонного цвета песок, находящийся внутри прозрачного стекла, не пересыпался ни в одну из сторон. — Какая странная вещь. Время, словно фиксированное, — озадаченно бормотал Питер, в очередной раз, с силой разъяренной гориллы, встряхивая часы. В какой-то момент, Эрику померещилось, что неаккуратный Питер может их уронить и разбить хрупкую вещь. Что, собственно едва не произошло: разыгравшийся не на шутку Питер тряс несчастные часы, весело перебрасывая их из одной руки в другую — не рассчитав силу, Пит швырнул песочное время мимо своей ладони, и оно стремительно рвануло на встречу с неизвестностью. Завопив, Питер со скоростью полета сокола поймал злополучные часы всего в миллиметре от пола. Эрик еле сдержал улыбку, наблюдая, как Питер тяжело пыхтит, разместившись в странной позе.

— Мне кажется, Эбигейл не оправилась… — насмотревшись песочного представления, Эрик глянул на лестницу, откуда должна была спуститься ведьма, судьба песочных часов его больше не интересовала, — смерть Магнуса вывела её из строя, и не похоже, что она пришла в себя, — с камнем на сердце подытожил Эрик, — такая боль сидит в нас месяцами…

— Может, ты и прав, но я заметил, как в её глазах, что-то вспыхнуло, когда она увидела тебя. — Питер лукаво приподнял бровь.

— Вспышка ярости? — хмыкнул Эрик.

— Не, — не слишком уверенно протянул тот, — скорее всего это была радость. Ей было приятно, что ты пришёл.

— Ты так считаешь? А, по-моему, она на меня даже не смотрела.

— Уверен. Пора бы вам помириться.

Ребята принялись пить горячий чай. Питер вернулся к вермишели, а Эрику так понравилось печенье, что он не заметил, как миска опустела. Эбигейл спустилась немногим погодя и это Эрик тоже не заметил.

— Где мистер Лендер? — Обеспокоено спросила ведьма, заставая обоих друзей врасплох. — Как он?

— Всё такой же сумасшедший, — ответил ей Питер, долизывая остатки соуса с тарелки.

— Эби, — Эрик, наконец, посмотрел на Эбигейл, — прости. Я вёл себя некрасиво и был полнейшим болваном.

— В чём-то ты был прав. Я ушла, никому ничего не сказав. Друзья так не делают. — Эбигейл ответила на его взгляд, — и ты меня прости. За пощечину и слова, которые тогда тебе наговорила, — девушка заламывала себе пальцы от пробирающих её чувств, — это было сгоряча, и честное слово, впредь такое не повторится.

— Ничего страшного, — Эрик выдохнул. — Нам пора идти, мистер Лендер уже ждёт, небось, — кисло добавил он.

— Я нас перенесу, если никто из вас не против. Где мы встречаемся с мистером Лендером и его другом?

— В центре Серой Площади, — ласточкой пропел Питер, — я счастлив, что вы наконец-то помирились.

— Тогда отправляемся, — Эбигейл взяла песочные часы, чудом избежавших трагедию, и подозрительно прищурилась, — вы трогали мои вещи?

— Нет-нет, — чересчур громко ответил Питер. Вжав голову в плечи, он занял себя изучением потолка. Неодобрительно цокнув, Эбигейл поставила песочные часы на место и взяв за руки ребят, телепортировалась.

***

Мистер Лендер и Алеред Стефэнас со своей золотой тростью уже ждали их. Они стояли возле серебряного фонтана и о чём-то тихо переговаривались. Мистер Лендер бодро жестикулировал, его тонкие руки нервно дёргались в густое черное небо, а мистер Стефэнас мирно покуривал трубку. Эрик вздохнул.

— А вот и жеребята, — древний маг вскинул руку с тростью в знак приветствия.

— Здравствуйте, мистер Стефэнас, — Эрик недовольно посмотрел на мужчину. Ему сильно не нравилось новое прозвище от мистера Стефэнаса.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже