— Ну тогда в случае моего излечения от болезни, юноша, Вы просто отправитесь домой!
Что? Куда?.. Это шутка такая, что ли? Вот так просто все решается?
Мак всё ещё не мог отойти от шока после фразы «не виновен» и до странности быстро последовавших за этим обещаний.
Нет, тут что-то не так… Может его неправильно поняли? Хорошо бы уточнить этот момент ещё раз.
— Ваше императорское Величество, Вы даете слово, что с меня будут сняты все обвинения и я буду полностью свободен в случае, если вылечу Вас от болезни?
— Что ж… Признаться, у меня были свои особые планы насчёт Вашего пребывания у меня, юноша… Более длительного пребывания.
Ах, вот оно что…
— И раз всё так сложилось, то я, пожалуй…
Мак думал о том, как это непросто — договариваться с императором. Раньше он никогда такого не делал… Что если всё пойдёт не так, как он задумал?
Да нет, не может пойти не так! Он вспомнил, как у Арианы получилось всего несколькими фразами уладить непростой и достаточно щепетильный вопрос с императором и Даенниром. И это его воодушевило. Всё-таки император производит впечатление рассудительного и мудрого человека. Ну а если что-то пойдёт не так… Что ж, тогда он готов стоять на своём до последнего.
— Даю слово! — неожиданно нарушил тишину император.
У Мака отлегло от сердца.
Все трое поднялись со своих мест и посмотрели друг на друга.
***
Всё происходящее напоминало ловушку, в которую он угодил уже наполовину. Только у этой ловушки была хитрая особенность: пока не угодишь в неё полностью, не увидишь, как выбраться.
Император Айсиро отошел в дальний угол своего кабинета, открыл ключом дверцу массивного сейфа и вытащил оттуда какой-то предмет.
Затем он подошел к присутствующим и поставил на стол продолговатую коробочку с резной крышкой из темного дерева. Крышка была тут же сдвинута в сторону и на свету блеснул изящный кинжал древней работы. Лезвие отливало синевой, а рукоять была сделана из золота или облицована золотом. В центре рукояти красовался искусно выгравированный цветок лотоса и надпись на древнем языке.
Даже не применяя магию, Мак почувствовал специфический фон проклятия духов. В противовес тяжелому фону, надпись на древнем языке обещала здоровье и долгие лета владельцу кинжала. Однако, это было иронично — вещь, которая обещала здоровье, на самом деле его отбирала.
— Снимите наручники и покончим с этим! — произнёс он, чувствуя, как убийственный фон постепенно заполняет всю комнату.
Айсиро сделал знак Геферу, а тот расстегнул и отложил в сторону переливающиеся разными цветами наручники. После этого стало заметно легче дышать: энергия будто вновь вливалась в него вместе с физическими силами.
Мак вдруг заметил, что император всё ещё стоит.
— Ваше Императорское Величество! Присядьте, чтобы Вам было удобно. Это безболезненно и не должно Вас утомить, но переговоры с духами могут занять время.
Император опустился на стул.
— А главному магу лучше отойти к той дальней стене. Мне нужно место, куда удобно будет вызвать духа.
Император указал Геферу на стену, тот оскорбленно нахмурился, но всё же подхватил стул, и с ним переместился к стене.
— Отлично, начнём!
Мак перешёл на магическое зрение и увидел голубое свечение, окутывающее кинжал. Он подтянул его к себе и обернул вокруг правой руки.
— Хранитель гробницы, покажись! — потребовал Мак и направил голубой сгусток энергии на середину комнаты, снабдив его частью своей магической силы, чтобы духу было легче материализоваться.
В центре комнаты появилась прозрачная фигура мужчины в железных с позолотой доспехах. На поясе у воина висели ножны с выгравированным на них цветком лотоса, соответствующие по размеру кинжалу, который лежал на столе.
— Кто ты, о почтенный дух, и в чём твоя миссия? — Мак сразу повёл разговор в уважительном ключе.
— О, Великий господин! Меня зовут Саир Имаи, я помощник и правая рука принца Дао. Мой принц не мог уйти в мир иной без своей правой руки, поэтому в день его смерти я тоже был умерщвлён для того, чтобы охранять его гробницу и все вещи в ней, будучи духом.
Всё, как и подобает духу, хранителю гробниц. Только… «Великий господин»?.. Мак напрягся. Что за странное обращение?
Обычно духи вели себя с людьми крайне высокомерно и называли их «отбросами» или в крайнем случае «жалкими смертными»… ещё вариант — «наглыми жалкими смертными» и как-то в этом роде… Но Мак никогда не слышал, чтобы дух-хранитель был так вежлив и почтителен с людьми.
Тем не менее, он продолжил:
— У меня к тебе просьба, достопочтенный Саир Имаи.
— Всё, что прикажете, о мой господин! Я готов выполнить всё, что Вы захотите.
Вдохнув побольше воздуха и стараясь ничему не удивляться, Мак изложил свою просьбу.
— Император Айсиро пострадал от проклятия, павшего на вещи, вынесенные им из гробницы твоего принца. Проклятие вызвало тяжелую болезнь. Император даёт слово вернуть каждую вещь принца Дао. И просит тебя вернуть назад взятое у него здоровье.
— Слово императора! — Айсиро был сейчас бледнее самого белого полотна, но довольно громко произнес эти слова.
Однако, дух Саира Имаи взглянул на него со злобой и высокомерием.