— Когда бы я успел это сделать? — приподнял брови риор в насмешливом удивлении. — Если помнишь, времени на разговоры у нас не было.

— Перворожденная — женщина, — снова встрял Савер. — А все женщина любопытны.

— Я не любопытна, я любознательна, — поправила Альвия. — Такое явление не могло не привлечь моего внимания.

— А руки-то зачем сразу тянуть? — вопросил Райверн. — Как дитя, право слово.

— Не забывайтесь, риор, — высокомерно произнесла лиори, но было заметно, что она не злится на замечание, признав его справедливым.

— Как угодно моей госпоже, — склонил голову изгнанник.

— Госпоже угодно поскорей почувствовать под ногами земную твердь. Нам долго идти до твоих водопадов?

— Около часа, я думаю, но мы можем сократить время.

— Каким образом? — она подняла взгляд на Кейра, но ответить он не успел, рядом простонал Савер:

— Ну, не-ет, хозяин, ну, пожалуйста.

— Это в наших интересах, мой верный слуга, — величаво ответил Райверн.

— О-ох, — протяжно вздохнул Савер. — И почему именно вы спасли меня в той харчевне?

— Потому что это я, — усмехнулся Кейр.

— Тоже верно, — философски согласился прислужник. — Больше никому дела не было. Боги с вами, хозяин, издевайтесь надо мной дальше.

— Моя госпожа готова? — широко, но как-то уж очень коварно улыбнулся Райв.

— К чему? — с подозрением спросила Альвия.

— К очередной выдумке, — проворчал Савер, а Кейр с легкостью перекинул Перворожденную себе на плечо.

— Архон, — выдохнула лиори, покрепче сжимая в кулаке свой меч.

— И все его твари, — мрачно возвестил прислужник, и мужчины сорвались на бег.

Молодой и более выносливый риор быстро вырвался вперед. Альвия с его плеча не без интереса наблюдала, как следом бежит Савер. Губы его беспрестанно двигались, но что говорил слуга, слышно не было. Впрочем, Перворожденная без труда угадала, что мужчина отчаянно бранится в спину неугомонному хозяину. Она даже была согласна с Савером, потому что ее подкидывало на плече Кейра, и это было не таким уж безболезненным. Об удобстве и вовсе не приходилось мечтать. Однако возражений лиори не имела. Во-первых, бег сокращал время следования к выходу у водопадов, а значит, риск встретить хозяев потаенных Троп значительно сокращался. Во-вторых, чем быстрей они вырвутся на белый свет, тем быстрей она сможет покинуть руки риора и передвигаться самостоятельно. И все-таки желание проехаться по спине Райверна ножнами с мечом хотелось до зубовного скрежета. Но и это желание Альвия сдержала.

Неожиданно риор развернулся лицом к отстающему слуге, и продолжил пятиться, сбавив темп.

— Что, Савер, ноги не язык, быстро перебирать ими не получается? — не без ехидства спросил Райверн.

— Чтоб вас любили Боги, хозяин, — ответил прислужник. — И здоровья крепкого, и жену покладистую.

— Если у меня когда-нибудь и появится жена, вряд ли она будет покладистой. Злюкой, заносчивой грубиянкой и язвой — возможно, но точно не покладистой, — усмехнулся Райверн, так и не остановившись. — Я даже допускаю, что она будет распускать руки.

— Вот такую вам и надо, — пропыхтел прислужник, поравнявшись с хозяином. — Глядишь, лихости и шалости в вас поубавится.

— Твои слова, да Богам в уши, — ответил Кейр, поворачиваясь вслед Саверу.

— Буду молиться им денно и нощно, хозяин, — заверил прислужник, вырываясь вперед.

Кейр выжидал, пока Савер увеличит расстояние, нетерпеливо притаптывая на месте. Альвия поджала губы и ждала, но минуты бежали, а они всё еще не спешили покинуть тоннель. Устав от гарцеваний своего скакуна, Перворожденная хищно осклабилась, повиснув вниз головой, размахнулась и, рявкнув:

— Пошел! — все-таки ударила мечом по упругому крупу риора.

— Зараза, — совершенно непочтительно выругался Райверн.

Альвия не обиделась, ощутив вдруг умиротворение. И, должно быть, чтобы совсем уж отвести душу, ударила риора второй раз.

— Пошел! — повторила она.

Кейр фыркнул и, после хмыкнув, произнес:

— Ну, иго-го тогда.

Он подкинул лиори на плече, явно отомстив за удары. Альвия охнула, и удовлетворенный «жеребец» вновь сорвался с места. Савера они догнали быстро, перегнали, и Перворожденная занялась тем, что пыталась угадать по губам, что именно шепчет прислужник. Архон и его твари оказались самым безобидным из того, что удалось разобрать лиори. Она вновь ощутила прилив симпатии к слуге. После опустила взгляд вниз, но бить риора в третий раз не стала, посчитав его скорость хорошей.

Сколько времени ушло на эту пробежку, сказать было сложно. Райверн несколько раз замедлял бег, давая Саверу поравняться с собой. И в какой-то момент и вовсе перешел на шаг, видя, что прислужник начал задыхаться.

— Ты помнишь, что происходит с павшими лошадьми? — полюбопытствовал Кейр, вновь пятясь задом.

— И детишек вам побольше, — отозвался Савер.

— Ну, в общем-то, не возражаю, — хмыкнул Райверн.

— И чтоб голос у каждого был, как рог Харта.

— Это очень громко, Савер.

— Вот о том я и говорю, — кивнул прислужник.

— Тебе же вместе со мной мучиться, — напомнил риор.

— Вечно вы мои мечты портите, хозяин, — пожаловался его слуга и остановился, шумно переводя дух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнувший мир

Похожие книги