– Да, но это не уступка и не условие. Эти люди угрожали восстанием. Не имеет значения
Я едва не почувствовала обиду. Она спрашивала это так, словно я была играющим в королеву ребенком. И все же, разве она не права? Действительно ли мое решение – самое верное? Я смотрела на ворох мехов у себя на коленях, белые и серые клочья, так похожие на грозовые облака.
– Я предложу то, что им нужно, – тихо сказала я. – Обещание, что ни один маг не будет вынужден переезжать в замок, и новости о том, что я снизила налоги и послала своих солдат защищать деревни от разбойников. Я скажу им, что они могут оставаться в Винтерленде, если будут платить эти новые, более низкие налоги и поклянутся мне в верности. Или же они могут вернуться в свои дома. Единственное условие – их верность мне.
Мое сердце замерло, когда я подумала о преданности Берка. О преданности Сибиллы. Я молилась, чтобы эта преданность была их волей, а не следствием моей магии.
Генерал Дрисколл кивнула.
– Очень хорошо, Ваше Величество. Пока вы готовитесь к проведению этих переговоров, помните: вы должны определиться, что будете делать, если они решат продолжить свое восстание. Какие их будут ожидать последствия.
Она остановилась на полпути к двери, и я снова почувствовала дыхание зимы.
– Обычно последствием является смерть.
С королем Олдером так было всегда.
– Спасибо, генерал, – сказала я, провожая ее.
Я стояла перед лагерем, сразу за невидимым барьером. Слева от меня была генерал Дрисколл, а справа – ее доверенный лейтенант, Эйвис. Мое белое платье и плащ гармонировали с окружающим нас заснеженным миром. На голове я носила тонкий, закрученный золотой обруч. Более тяжелый, чем могло показаться на первый взгляд.
Буря утихла, оставив лишь сияющее голубое небо.
Поселение могло похвастаться несколькими деревянными хижинами, по меньшей мере дюжиной тяжелых брезентовых палаток и большим центральным костром для приготовления пищи, над которым висел массивный железный котел. Огонь горел и, что бы ни было в кастрюле, от нее шел пар, но в поле моего зрения не было ни одного человека. Сам воздух был напряжен, словно тетива лука.
– Лиам из Винтерленда, – крикнула генерал Дрисколл. – Королева Тайна желает поговорить с вами.
Ее заявление было встречено молчанием. Шло время.
Я протянула руку и пальцами нащупала барьер. Осторожно прикоснулась к нему, ощутила его толщину, его силу. Разведчики Дрисколл были правы. Эта магия действительно очень мощная. Клетка, которую я построила для принца Кендрика, была совсем другой. Я проверила это, послав небольшую искру, но барьер ее поглотил. Это заклинание я не могла разрушить.
Наконец из хижины рядом с костром вышли несколько мужчин. Все они, кроме одного, были хорошо вооружены мечами и луками. Тот, что шел без оружия, с густой светлой бородой и пронзительными голубыми глазами, был одет в теплую волчью шкуру. Он медленно подошел к нам, пока не оказался всего в нескольких футах, все еще за защитой невидимого барьера. Его свита веером разошлась позади него.
– Лиам из Винтерленда, я полагаю, – спокойно сказала я, подняв подбородок.
– А вы кто такая? – спросил он с легкой, кривой улыбкой, но глаза его были серьезны.
Я подыграла:
– Я королева Аннализа Тайнская. Конечно, вы здесь не настолько изолированы, чтобы не знать о смерти короля Олдера?
– О, мы слышали, – сказал он, и на этот раз он по-настоящему радостно улыбнулся. – Наше празднование длилось три дня.
– Значит, вы не голодаете.
Я наклонила голову в его сторону.
– Почему вас это волнует? Вы пришли, чтобы нас накормить?
Прежде чем я успела ответить, он бросил взгляд влево.
– Ваши лучники, кажется, готовы предложить нечто иное.
Я не проследила за его взглядом, потому что знала, что он этого хотел. Похоже, наша попытка действовать скрытно не увенчалась успехом.
– Я пришла, чтобы предложить вам решение. Вы можете вернуться обратно в ваши деревни, к своим семьям.
Я могла понять его горечь. Его недоверие. Те же самые чувства – это причина, по которой я ношу корону, под которой я стою здесь.
– Я готова поклясться вам, что Тайн – больше не королевство короля Олдера.
– Нет, – сказал он, и его лицо стало ледяным. – Это королевство женщины, которая может убить свою собственную Ясновидящую. Которая приказала убить всю семью этой девушки. Скажите мне, чем вы отличаетесь от короля Олдера? Ну же?
Его слова – это лезвие, которое проникло мне прямо в сердце. Я была не готова. У меня не было слов для защиты. Стоящая рядом генерал Дрисколл заерзала и издала тихий звук то ли от ужаса, то ли от удивления. Я не нашла в себе сил взглянуть на нее.
– Она… она напала на моих людей, – выпалила я, ища выход.