— Я — Брюс Бакстер, а это моя дочь Констанс. — Отец взглянул на незнакомца: — Кажется, я не записывал сегодня вашего имени.

— Моррисон, Альфред Моррисон. Обычно меня зовут Альфом.

— Вы неплохо прижали меня к канатам, мистер Моррисон. Где вы научились играть?

— В торговом флоте сразу после войны. На море часто выдаются свободные часы. Так что практики у меня было много. — Он посмотрел на Конни, стараясь встретиться с ней взглядом. — Я буду счастлив одолжить вам свой зонтик.

Она ответила вежливо, но твердо:

— Спасибо, но не стоит. Я подожду отца.

— Нет, Конни, я прошу тебя принять предложение. Ты же знаешь, твоя мать будет беспокоиться, если мы не придем домой к девяти. — Брюс кивнул в знак благодарности: — Очень мило с вашей стороны, мистер Моррисон, я очень ценю это.

Конни понимала, что должна согласиться.

— Хорошо, тогда до свидания, господа. — Она помахала на прощание друзьям отца и направилась к двери, не дожидаясь, пока непрошеный сопровождающий наденет пальто.

Когда они вышли на улицу, было уже темно. Дождь усилился, и потоки воды стекали с тротуаров в сточные канавки, уже и без того полные.

— Это необязательно, — сказала Конни, когда фигура с зонтом поравнялась с нею. — Я ведь не сахарная, не растаю.

— И тем не менее, — ответил Альфред.

Она шагнула вперед, полагаясь только на слух и не обращая внимания на машины, несущиеся сквозь бурный ливень. Через несколько секунд у нее перехватило дыхание: твердая рука хватанула ее за талию и оттащила с проезжей части под аккомпанемент орущих клаксонов.

Красное пальто — починка подкладки (Конни) — осторожнее переходи дорогу!

Зеленая юбка в мелкую клетку (Конни).

<p>Фред</p>

Конец июня 2016 года. Эдинбург

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Похожие книги