С помощью классических выражений из стихов Си Цзиньпин не только ясно выразил свои цели в политике, но и продемонстрировал высокий уровень владения китайским языком и литературой.

СЮЙ ЛИХУН, китайский лингвист

Си Цзиньпин действительно много читает. В одном из интервью он рассказал корреспонденту, что внушительный читательский опыт позволяет политику гибко и мастерски употреблять китайский язык. По его мнению, в речи руководителя государства важную роль играет метафора, ибо с ее помощью политик «получает возможность донести до слушателей трудную концепцию или понятие в виде всем понятной поговорки или пословицы».

В таких фразеологизмах отражается мудрость китайского народа. Из всех видов метафоры наиболее сложный – метафора в стихотворной форме. Си Цзиньпин мастерски употребил такую метафору, потому что хорошо начитан, хорошо разбирается в китайской литературе с древнейшего периода и китайском языке. Чтобы понять некоторые высказывания Си Цзиньпина, нужно много читать и прилежно изучать литературу Китая.

СЮЙ ЛИХУН, китайский лингвист

Но Си Цзиньпин не просто любитель чтения, он еще и с юности пробовал себя в роли писателя. За многие годы он написал немало произведений – от поэзии и прозы до критических статей.

Все, кто общался с Си Цзиньпином, отмечали его литературную эрудицию и образованность. Например, Линь Бинь, который в свое время работал с Си Цзиньпином в правительстве города Фучжоу, высказался так: «Сегодня, когда мы смотрим, как товарищ Си Цзиньпин цитирует классические произведения, мы можем сказать, что он делает это с легкостью, без запинки, в правильном контексте, не пытаясь бросить пыль в глаза и не злоупотребляя книжным слогом. Все это основано на его глубоком понимании китайской культуры».

Чэнь Чэнмао также был коллегой Си Цзиньпина во время его работы в Фучжоу. И вот что он сказал о нем: «Он был высокообразованным человеком и всегда прекрасно разбирался в обсуждаемых вопросах. Одна из важных причин этого – чтение книг, написанных разными людьми с разными взглядами на один и тот же вопрос. Несмотря на то что у меня экономическое образование, когда дело касалось экономических вопросов, его точка зрения всегда оказывалась лучшей. Кроме того, он всегда приводил цитаты, чтобы высказать свои мысли максимально полно и развернуто».

<p>Метафоричность речи Си Цзиньпина и сложности с ее переводом</p>

Си Цзиньпин – очень начитанный человек, и его речь богата метафорами, весьма сложными для перевода на другие языки.

Как известно, метафора – это перенос названия с одного предмета или явления на другой, и использование метафор делает речь яркой, выразительной и экспрессивной. Речь Си Цзиньпина – это его «фирменный стиль», и метафорические выражения и образы, а также постоянные отсылки к высказываниям китайских философов, которые он использует, – понятны китайцам, но вот перевод его слов представляет собой немалую сложность для тех, кто не сильно погружен в «китайскую специфику».

Речь председателя Си Цзиньпина изучается не только филологами, но и политологами. Причина заключается в том, что в выступлениях этого политика проявляются не только политическая тактика, политический ум, но и уникальное очарование и сила китайского народа, китайской культуры и китайского языка. Безупречный выбор слов, верное интонирование, отсылка к классике и метафоры служат предпосылками для широкого признания его риторических умений и эффективности выступлений.

СЮЙ ЛИХУН, китайский лингвист
Перейти на страницу:

Все книги серии Самая полная биография

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже