– Да. Но я стесняюсь.

– Знаешь что? Давай сейчас дойдём до постоялого двора, и ты переоденешься. И мы пройдём по улице, чтобы ты не стеснялась. Смотри!

<p>33. Свет мой</p>

Мимо них по улице прошли двое мужчин в плащах, с фонарём. Аяна никогда бы не обратила на них внимание - выглядели они, на её взгляд, крайне неприметно. Но потом она заметила длинные ножны на левом боку у каждого из них.

– Это что же, стражники? – удивилась она.

– Ну.

– А почему они одеты по-разному? В Фадо все стражники были в одинаковой одежде.

– Аяна, ну ты даёшь. Это же не столица! У них ремень. Ремень с бляхой, на которой знак стражника.

– Но этого же не видно. Как определить, что это стража?

Харвилл хихикнул.

– Вот именно. Из-за этого возникает много неловких ситуаций. У меня была пьеса, в которой это обыгрывалось. Но в Эдере и в Ордалле стражники в форме. В Ордалле у стражи красные куртки. Но летом жарко, и они подвязывают снятые куртки на пояс сзади. Из-за этого их за глаза называют... – Он замялся. – ...ну, в общем, краснозадыми.

Аяна расхохоталась так, что Кимат вздрогнул.

– Прости, милый. Харвилл, мне надо его покормить чем-то. Пойдём на постоялый двор.

Они шли по набережной мимо пустых торговых палаток. Внизу болтались привязанные лодки.

– Харвилл, а почему отлив? – свела брови Аяна. – Вечер же!

– У вас прилив вечером и с утра?

– Да.

– Ну вы же на другом краю мира. Там сейчас утренний прилив, а тут вечерний отлив.

– Вода отсюда ушла туда? – рассмеялась Аяна. – Нам что-то рассказывали на этот счёт, я помню, но я отвлекалась на болтовню. Теперь, видишь, жалею.

– Ну, в общем, можно и так сказать. Вода же поднимается за лунами. Вверх-вниз.

– Как дороги Фадо.

– Как вся наша жизнь, Аяна. Ну так что надумала? Идёшь?

– Куда? А! Харвилл, мне страшно.

– Иди покорми Кимо и уложи, а потом переоденься. Мы ненадолго, просто походим тут кругом, чтобы ты освоилась.

Она покормила Кимата и поиграла с ним, пока он не начал зевать. Ригрета дремала на кровати, Анке и Чаме сидели и играли в карты.

– Я оставлю его, хорошо? – спросила она у Анкэ.

– Ты надолго?

– Нет. Я хочу прогуляться тут неподалёку.

– Одна? – встревоженно спросила Анкэ.

– Нет. С Харвиллом.

– С Харвиллом? – переспросила Чамэ. – Вдвоём?

– Да. А что?

– Ничего. Я посмотрю за Киматом. Иди.

Аяна полежала на кровати, пока Кимат не заснул, потом осторожно встала и с благодарностью кивнула Анкэ и Чамэ.

Харвилл сидел в трактире и пил что-то хмельное.

– Ты не переоделась?

– У меня костюм в мешке. Он, наверное, измялся.

– В темноте не видно. Главное, шляпу и бороду не забудь.

Она вышла во двор к фургону и быстро переоделась. Костюм был, конечно, измят, но в темноте и правда не было заметно. Она взяла круглую коробочку, которую ей дала Ригрета, и приладила бороду на клей, потом вынула шляпу из коробки и водрузила на распущенные волосы. 

Харвилл ждал её у лесенки фургона.

– Ну как? – спросила она, и он согнулся в приступе хохота.

– Ох-хо! Аяна, у тебя слишком длинные волосы. Подойди-ка.

Он повесил фонарь на крюк у лесенки, и Аяна спустилась к нему. Харвилл подошел к ней, снял шляпу и отдал ей в руку, потом поднял её волосы наверх и прижал шляпой, уменьшив длину.

– Нет, не то, – сказал он, двумя руками распределяя волосы, которые теперь были разной длины, вокруг её лица.

Он был очень близко, и от него пахло пивом. Он дотрагивался руками до её лица и ушей. Аяна вздохнула.

– Харвилл, ты стоишь слишком близко.

– Аяна, не переживай об этом. Ты мне нравишься, но я не желаю тебя. Ты не предназначена мне судьбой, как и я тебе... Ты вдохновляешь меня, как может вдохновлять море, или ветер, или звёзды.

– Я не переживаю. Не знаю, зачем я это сказала. Мужчины, которые... которым что-то надо от меня – они смотрят по-другому.

– Я тоже смотрю по-другому на тех, кого желаю, – улыбнулся он. – А ещё не всё, что тебе приглянулось, должно тебе принадлежать, понимаешь?

Аяна помотала головой.

– Не совсем.

– Ну, представь куст с розами. Ты захочешь обладать этой красотой. Так?

– Не люблю запах роз, но допустим.

– Ты срежешь все розы, оставив изувеченный куст на улице, и принесёшь их в комнату, где они умрут через несколько дней. Ты станешь обладателем этой красоты?

– Нет.

Он отошёл от неё на шаг и осмотрел, потом поднял указательный палец вверх и изобразил круг. Аяна покрутилась.

– Если будешь называть меня катисом – сойдёт.

– Знаешь, Харвилл, один человек срезал цветы чиарэ из водных садов и уносил себе в комнату.

– Это не человек, свет мой. Это чудовище. Пойдём.

Они вышли из ворот и прошли по улочке вниз, к набережной. Аяна сунула руки в карманы брюк. В штанах было удобно, и она мало-помалу осмелела.

– Харвилл...

– Катис. Катис Харвилл.

– Катис Харвилл, а мы зайдём куда-нибудь?

– Что ты имеешь в виду?

– Таверну.

– Трактир?

– Нет. Таверну.

– Нет, не зайдём. Сегодня мы просто погуляем по улице. Я бы сказал тебе повторять мои движения, но я толстый, а ты худая... Худой. Как тебя зовут, кир?

– Эээ... Кир... А я кир? А как меня зовут?

– Ты головой стукнулся и имя своё забыл? Погоди, мне надо записать. Подержи-ка фонарь. Отличный поворот действия. Выбери пока себе имя.

– Это обязательно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аяна из Золотой долины

Похожие книги