Я отряхнул руки и снова зашагал в сторону Чайна-тауна.

Старый и Диана ждали меня в следующем квартале, разумеется вместе с Чарли. Как и было задумано, они потихоньку увели его, пока я отвлекал толпу. Несколько часов назад я уже пытался провернуть тот же фокус с Мастером и подвязанными и теперь удовлетворенно отметил, что способен придумать план, который срабатывает хотя бы через раз.

– Спасибо, – поблагодарил Чарли, когда я подошел.

– Сколько угодно. Странно, что ты еще жив и тебя можно от кого‑то спасти. Что с тобой случилось?

– Я как раз собирался рассказать… – И Чарли изложил нам свою удивительную историю.

Он ждал нас у Плазы, когда появился Мастер – прозванный так за поистине выдающиеся способности в расправах с врагами. Бу хао дуй схватил нашего гида и доставил к Малютке Питу, но Чарли смог убедить главаря тонга, что с нами стоит хотя бы поговорить. Бедолагу держали взаперти в подвале, пока Мастер не нашел нас, а потом попросту выбросили на улицу: дескать, радуйся, что в живых оставили.

Чарли отирался поблизости, не зная, как поступить, пока не нагрянул Чайна-таунский отряд полиции. Увидев, что Махони увез нас в фургоне, гид пошел следом, надеясь проскользнуть незамеченным через трущобы.

– Было темно, я высокий, без косы, одежда у меня не китайская, да еще купил новую кепку, чтобы на глаза надвинуть. – Чарли виновато пожал плечами. – Думал, сработает.

– Ага, как же. Я пару часов носил китайские штаны, но никто не принимал меня за китайца, – ухмыльнулся я.

– Я знаю, куда нам идти, – внезапно заявил Густав. – Прямо сейчас.

– Что-что? – спросил я.

– Я знаю, где Фэт Чой сидел весь проклятущий день, да только, уверен, он уже смылся. – Старый скривился и сжал кулаки, будто собирался ударить себя по голове, которая так подло подвела его. – Черт возьми! Почему я сразу не понял?

– Густав, – мягко произнесла Диана, – давайте просто пойдем.

Мой брат кивнул, и его гнев уступил место мрачной решимости.

– Верно.

Через десять минут мы снова вошли в аптеку доктора Чаня. И Старый, как мы быстро поняли, был прав дважды.

Мы нашли убежище Фэт Чоя. И нашли его пустым.

<p>Глава тридцать вторая</p><p>Самый темный час (полчаса), или Густав проливает на дело свет… но ненадолго</p>

На сей раз нам даже не пришлось лезть в окно, чтобы проникнуть в лавку Чаня. Задняя дверь стояла распахнутой настежь.

– Это же элементарно, – буркнул Густав при виде двери.

– Что элементарно? – спросил я.

– Просто подумай немного, – посоветовал Старый, зажег фосфорную спичку и тихо скользнул внутрь.

Мы вошли в темную аптеку, и я попытался воспользоваться советом брата. Однако думать мог только об одном: что Фэт Чой вот-вот выскочит на нас из темноты с топором наперевес.

Даже в тусклом мерцающем свете спички было видно, что кладовая разгромлена: все ящики, коробки и мешки открыты и перевернуты, а пол усеян товарами Чаня. Корни, листья, орехи, порошки, разнообразные шарики хрустели под ногами и липли к подошвам.

– Должно быть прямо… ба! – пробормотал брат.

Он присел на корточки и посветил спичкой на пол. Точнее, на то место, где раньше был пол. В колеблющемся язычке пламени стала видна квадратная дыра – лаз в подвал.

– Дерьмо, – прошипел Густав, когда огонь подобрался к пальцам. Брат затушил спичку, и мы погрузились в такую густую тьму, что хоть разливай по флаконам и продавай вместо чернил.

Через секунду снова вспыхнул огонек.

– Почему бы тебе не раздать спички всем? – спросил я.

– Потому что это последняя. А теперь заткнись и не мешай.

Пока я, скрипя зубами, бормотал под нос ругательства, Густав засунул голову и плечи в лаз.

– Что там? – спросил Чарли. – Подвал?

– Угу. Маленький. – Старый оттолкнулся от пола и встал на ноги. – И пустой, слава богу.

– А что Господь для нас сделал? – поинтересовался я.

– Достаточно… на данный момент. Фэт Чой мог оставить здесь только одно.

Диана медленно кивнула:

– Тело девушки.

Густав взглянул на меня, словно спрашивая, почему до меня все доходит так медленно.

– Вы что‑нибудь видели внизу? Может, Хок Гап вовсе там и не было? – спросила Диана.

– Что там можно увидеть: просто яма в земле, не больше… о черт! – Старый дернул рукой, и мир вокруг нас исчез.

На несколько секунд воцарилась безмолвная могильная тишина.

– Ну, брат, – наконец заговорил я. – Что еще за «очерт»?

– Ха-ха, – буркнул Густав. – Ни у кого нет огня?

– На меня не смотрите, – откликнулся Чарли.

– Мы и не можем посмотреть, – заметил я. – В этом и проблема.

– А у тебя‑то почему нет спичек? – спросил меня Чарли.

– О, у меня их целый пучок… в других брюках. – Даже не видя Диану, я все же чувствовал тепло ее присутствия и повернулся в ту сторону: – А как насчет вас, мисс? Может, у вас в сумочке припрятаны спички?

– Боюсь, что нет.

– Жаль, – вздохнул я. – А может, фонарь?

– Увы, но нет. И лампы тоже нету.

Юбки леди зашуршали – она повернулась в другую сторону. Странно, что люди пытаются встать лицом к собеседнику даже в полнейшей темноте.

– Густав, – сказала Диана, – откуда вы узнали?..

Старый оборвал ее, шикнув.

– Ты что‑то слышишь, брат? – прошептал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холмс на рубеже

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже