– Итак, вот как это будет происходить, – мы подходим к нужной двери, и я стучу по ней костяшками пальцев. – Я собираюсь трахнуть тебя, а потом убедиться, что ты понимаешь: я не уйду, независимо от того, как сильно ты этого захочешь, – говорю я, и Уиллоу морщится. – И еще я хочу, чтобы ты знала: ни один мужчина не имеет права прикасаться к тебе.

Дверь распахивается.

– Уиллоу?

Моя рука скользит с ее шеи, что было неизбежно, поскольку Уиллоу, спотыкаясь, отступает назад. Однако, не теряя ни секунды, я бросаюсь вперед и наношу Ронану Пирсу удар в лицо с максимальной силой, на которую способен. Уиллоу кричит и зовет меня по имени, но почти все мое внимание сосредоточено на ублюдке передо мной. Почти все. Часть моего сознания все еще пристально следит за девушкой, которая стоит у меня за спиной.

Потрясенный Ронан пытается захлопнуть дверь своей квартиры, и я наклоняюсь вперед, как будто хочу последовать за ним, но вместо этого мне удается схватить его за футболку и вытащить в коридор. Я прижимаю его к стене рядом с дверью и указываю на Уиллоу, чей рот прикрыт рукой, глаза широко раскрыты, а зрачки расширены от ужаса.

Черт, а она сексуальна.

– Видишь ее? – спрашиваю я, почти рыча, и он кивает, посмотрев на Уиллоу. – Нет, – возражаю я, – ты больше не обращаешь на нее внимания, как и все твои друзья. Если она сидит одна в баре, ты, черт возьми, не покупаешь ей выпивку. Если она обедает одна, ты проходишь мимо. Ты меня понял?

– Прошу прощения, – произносит Ронан, облизывая губы. – Я не знал, что она твоя девушка, Уайтшоу.

– Ну, теперь ты это знаешь, – с недовольным видом произношу я.

– Майлз!

Я отступаю от него и поворачиваюсь к Уиллоу. Костяшки моих пальцев болят, но я не обращаю на это внимания и обнимаю ее.

– А теперь взгляни на него, дикарка, – шепчу я ей на ухо.

Она дрожит, но все же выполняет мою просьбу и смотрит прямо на него.

– Если ты примешь алкоголь от кого-то другого, кроме меня, я буду очень расстроен и поступлю гораздо хуже. Причем у тебя на глазах. – Я целую ее в висок, слегка ослабляя хватку на плечах, и она автоматически отстраняется, хмуря брови. Уиллоу не понимает, как реагировать на мои слова, но на самом деле я не требую от нее слишком многого.

Я хочу, чтобы к ней не приближался ни один мужчина. Хочу, чтобы Уиллоу была в полной изоляции от особей мужского пола. И мне необходимо, чтобы она осознала: что бы ни произошло, я никогда ее не брошу.

<p>Глава 17</p><p>Уиллоу</p>

Мы паркуемся возле моего дома, и Майлз, выйдя из машины, присоединяется ко мне на тротуаре. Кажется, он не хочет отпускать меня ни на шаг и следует за мной по дорожке, словно тень. А когда я останавливаюсь у входа в подъезд, не замедляет шаг, а подходит ближе и кладет руки мне на бедра, потому что видит то же, что и я.

Ощущая, как меня пронизывает ледяной ветер, а мышцы становятся словно деревянными от холода, я смотрю на приоткрытую дверь и сломанный замок.

– Оставайся здесь, – говорит Майлз, проскальзывая мимо меня.

Я открываю рот, чтобы позвать его, но потом оглядываюсь и понимаю, что ни за что не останусь здесь одна. Поэтому я захожу внутрь следом за ним и замечаю, что на полу валяются осколки дверного косяка.

Поднимаясь по лестнице за Майлзом, я ощущаю на себе его предостерегающий взгляд и сурово смотрю на него в ответ. Он вздыхает и качает головой, но, кажется, не собирается вступать в спор. Мы молча преодолеваем последние ступени, и, заметив, что дверь в мою квартиру приоткрыта, я замираю и хватаю Майлза за край куртки. Как и внизу, на полу валяются деревянные щепки. Увидев их, Майлз внезапно меняется в лице и притягивает меня ближе.

Мы осторожно входим в квартиру, и от увиденного беспорядка у меня перехватывает дыхание. Внутри все перевернуто вверх дном. Пол на кухне усеян осколками стекла и керамики. Кофейный столик разбит, а содержимое кухонных шкафчиков разметано по полу и столешницам. Кухонный стол сдвинут к стене, стулья перевернуты, а мои растения вырваны из горшков. В гостиной также царит хаос. Нас окружает тишина, словно сама квартира затаила дыхание.

Майлз бросает на меня еще один предостерегающий взгляд и направляется в сторону моей спальни, а я замираю, не в силах оторвать взгляд от сверкающего лезвия ножа в его руке. Через мгновение он снова появляется передо мной.

– Тебе следует обратиться в полицию, – говорит он, нахмурив брови.

Мои уши наполняются звоном, когда я осознаю, что стою на том самом месте, где Майлз совершил убийство.

– Ты хочешь, чтобы я вызвала полицию? – спрашиваю я хриплым голосом. – Чтобы они обыскали мою разгромленную квартиру, в которой было совершено убийство?

– Они не будут искать что-то подобное, – Майлз закатывает глаза. – К тому же, если нет тела, то и преступления тоже нет. Позвони им, Уиллоу.

Мои руки дрожат, когда я набираю номер 911. Мне и раньше приходилось обращаться в полицию, но никогда прежде я не делала этого для себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёзды хоккея

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже