Эти слова заставили сердце Эллы сжаться и сильно ее потрясли. Впервые с того момента, как она встретила Фарду, она действительно увидела его, а не доспехи, которые он не снимал днем, чтобы защитить себя от мира. Именно в эти мгновения совершенной уязвимости, когда он отчаянно дрожал, она поняла, насколько ему подходит его титул – ракина.
«Ты разбит. Твоя душа разорвана, и ее куски разбросаны по ветру. Ты ничто и никто. Ты ощущаешь лишь пустоту, холод и собственную неправильность».
– Фарда?
Фарда приподнял бровь.
– Еще в Лории, когда ты, Илиан и Хала решили идти со мной, ты сказал, что им это не обязательно, заявив, что «это путешествие хорошо не закончится». Что ты имел в виду? Что ты от меня скрываешь?
Фарда выдохнул, продолжая смотреть на волны, разбивавшиеся о корпус корабля.
– Ты слышала истории, Элла. А теперь, когда знаешь, кто я,
– Мне не нужны истории, я хочу знать правду.
Фарда кивнул.
– Я предал людей, которые мне верили. Я убил многих из них. Когда мы достигнем цели нашего путешествия, они захотят вернуть мне долги.
Элла смотрела на Фарду, не отводя глаз. У нее пересохло в горле, в груди все сжалось. Она не была настолько наивна, чтобы думать, что она способна увидеть в Фарде то, что скрыто от других. Она знала, что он подвержен яростному гневу и может творить ужасные поступки. Но еще она знала, что он способен и на добро. Она вспомнила, как Корен рассказала ей, что когда-то Фарда был дралейдом, а ее наставник считал его образцом настоящего воина. «И не в том, как надо сражаться, а в том, как они должны себя вести, как следует относиться к тем, кого они должны защищать».
Однако она помнила, как тогда же Корен добавила, что перед Падением Фарда изменился.
– Почему?
– Почему что?
– Почему ты их предал, если они были твоими друзьями, если они тебе верили?
Фарда посмотрел на Эллу, задержал на ней взгляд и снова отвернулся к океану.
– Они кое-что у меня забрали. То, что не имели права трогать.
Рист сидел, положив одну ногу на другую, на вершине небольшого холма, на берегу озера Беронан. Он опирался спиной на сумку и свернутое одеяло и смотрел на отражение заходившего солнца, которое рисовало завораживавшие его оранжевые узоры на воде. Он сидел так уже несколько часов и читал.
Во время путешествия в Стипле, до сражения у Трех Сестер, у него практически не было времени на чтение, но по дороге в Берону и в последовавшие недели ожидания постарался, такое время находить.
Рист добрался до последней страницы книги «Друиды, утраченная магия» как раз перед тем, как солнце стало садиться на западе, за Лоддарскими горами. Он всякий раз испытывал противоречивые чувства, когда заканчивал книгу. Мысли о достижении успеха и радости часто омрачались пониманием того, что он больше никогда не сможет прочитать эту книгу с такими же ощущениями, как в первый раз. Конечно, он мог начать ее снова и дочитать до конца, но это будет уже совсем другое. Его прежние представления необратимо изменились после первого чтения. Так уж устроен мир.
И теперь Рист оттягивал чтение последней страницы. Вместо этого он наклонился вперед, загнул уголок листа, положил книгу на сумку, стоявшую за спиной, и принялся глазеть по сторонам. Палатки всех видов и размеров окружали берега озера Беронан на мили, их ряды тянулись от стен Бероны до южного берега. Гаррамон сказал ему, что прибыло шестнадцать армий, и еще пять находились в пути. В общей сложности получалось войско в сто пять тысяч солдат. Мало того, Рист видел трех драконов, летавших над городом – Илькийа, Воранур и Йормун, если судить по цвету чешуи.
По какой бы причине император ни призвал их в Берону, речь шла о чем-то огромном. После того, что случилось у Трех Сестер, Ристу следовало бы предположить, что это связано с эльфами. Но тогда армии должны были направляться в сторону Стипле, а не собираться в Бероне.
Более того, Рист слышал от одного из кавалеристов, что всего несколько недель назад еще восемьдесят тысяч солдат отправлено на юг в Гизу из Ан-Наслы, в то время как Первая армия возвращалась в Берону. Из чего следовало, что император задумал нечто очень серьезное как на Севере, так и на Юге.
– Значит, ты закончил чтение?
Рист повернулся и увидел Гаррамона, который поднимался по другому склону холма, рядом с ним шагали Магнус и Анила. По какой-то причине Магнус все еще не брил оставшуюся половину бороды – странно, но это ему шло.
– Что связывает вас двоих и книги? – Магнус схватил «Друиды, потерянная магия» и равнодушно перелистал страницы. – Ты знаешь, что он был таким же? – Магнус кивнул в сторону Гаррамона. – Вечно сидел, уткнувшись носом в книгу.
Магнус вернул книгу на сумку, сделал несколько шагов вниз по склону и указал в сторону озера – в лучах заходящего солнца оно выглядело так, словно вода пылала.
– Стоит поднять голову от книги, и ты увидишь нечто намного более интересное, – добавил Магнус.