Она дернула рычаг управления, приводя в действие механизм, установленный под полом. Его стальные зубы вгрызлись в мерзлую землю и прочно закрепили безлюдя на месте стоянки.

Офелия согласилась остаться, чтобы присмотреть за Пернатым домом, хотя вернее было бы сказать, что они присматривали друг за другом. На случай, если найдутся особо любопытные, желающие забраться в дом или как‑то ему навредить, Офелия могла использовать пару микстур – безопасных, но взрывающихся с эффектным хлопком.

Дав наставления, Илайн последней вышла наружу, где ее ждали Риз и Дарт. Втроем они зашагали через парк, за которым начиналась тихая улица. В Нейвле еще господствовала настоящая зима: пруд был скован льдом, снег скрипел под ногами, а холодный воздух делал дыхание видимым. Облачка пара вырывались изо рта, влагой оседая на лице. Илайн чувствовала, как озноб пробирается под плащ, и думала о том, что в здешних краях уместнее было бы появиться в меховом пальто или ватной куртке.

У выхода из парка ее зацепил нахальный мальчишка – долговязый, но с детским, угловатым лицом.

– Это же летающий безлюдь? – спросил он, любопытно поглядывая на нее из-под натянутой на глаза шапки.

– Верно. – Илайн улыбнулась, а потом мрачным тоном добавила: – И к нему лучше не приближаться.

Мальчишка испуганно отпрянул. Она понадеялась, что ее угроза отвратит горожан от попыток донимать безлюдя.

Задержавшись, Илайн ускорила шаг, чтобы нагнать Риза и Дарта. Они уже нашли тот самый дом и заметили в его окнах свет. Подойдя ближе, Риз обратил внимание на странное расположение лестницы: она была врезана сбоку и длинной чередой ступеней вела к двери. Казалось, что фасад перекосило и повело, отвратив от улицы.

Они поднялись на крыльцо, и тогда поняли, что архитектурное решение было придумано для того, чтобы перекрыть путь к саду. Пока Илайн разглядывала переплетение голых ветвей, Дарт нажал кнопку звонка. Звук его был приглушенным и хриплым – вероятно, из-за сырого воздуха.

Услышав осторожную поступь, все трое напряглись. Дверь им отворил сухопарый мужчина с болезным, изможденным лицом и, узнав, кого они ищут, ответил, что госпожа Санталь здесь не живет. Голос его был скрипучим и выражал недовольство. Хозяин было хотел захлопнуть дверь, но Дарт подставил ногу в проем и помешал.

– Не могли бы… – задыхаясь от возмущения, выпалил мужчина.

– Нет, – решительно сказал Дарт. – Предпочтете пару вопросов от нас или допрос следящих?

Угроза сработала. Хозяин перестал упираться и как‑то поник. Риз снова назвал фамилию той, кого они ожидали застать здесь, и добавил, что в архивах она значится владелицей дома.

– Я купил его полгода назад, – ответил хозяин, – и сам бы рад найти эту вашу Санталь, чтобы отменить сделку. Теперь я понимаю, почему домоторговец так спешил и охотно уступал в цене. Дом холодный и весь ходуном ходит. Жить в нем невозможно, – пожаловался он.

– А вы обращались за экспертизой к домографу? – спросила Илайн, протискиваясь вперед.

– Домо… что?

– Домограф. Специалист по безлюдям. Перед покупкой дом рекомендуется проверить. Не всем, знаете ли, хочется жить в неопознанном безлюде с проблемами прошлых жильцов. – Она шагнула вперед, оттесняя растерянного от ее слов хозяина. – Так и что тут у вас?

Она почувствовала неладное сразу, едва ступила за порог. Темный холл пах пылью и мебельным воском, но совсем не казался уютным, скорее, наоборот. Она окинула взглядом открывшееся перед ней пространство. Слева располагалась столовая, где ужинали домочадцы. Слышно было, как звякает посуда и переговариваются дети. Обычный вечер обычной семьи. Но что‑то здесь было не так.

На помощь к ней пришли Риз и Дарт. Хозяин не стал мешать им, предоставив полную свободу действий.

Риз свернул направо, собираясь начать с террасы, но Дарт решительно направился к лестнице, словно знал, куда идти. Переглянувшись, Илайн и Риз последовали за ним, понимая логику его поисков. Хартрумы в таких домах обычно располагались на втором этаже, в одной из старых спален или захламленном кабинете. Дарт повел выше, на самый чердак, представлявший собой пустое пространство под нависающей крышей. И, оказавшись здесь, Илайн сразу поняла, что на самом деле привело его сюда. Царивший вокруг полумрак не мог скрыть движение: потолок поднимался и опускался, раздуваясь, словно каминные меха. Он дышал. Натужно и часто, с хрипом почти человеческим, какой не способна издавать кровля. Этого было достаточно, чтобы распознать безлюдя.

Хозяин подал им фонарь, но сам подниматься на чердак не решился и остался ждать внизу. С появлением света Риз обнаружил в потолке люк, открывающий доступ к конструкции крыши. В домах со множеством слуховых окон было принято оставлять подобный лаз, чтобы обслуживать кровлю. В самой конструкции не было ничего подозрительного, но все же он обратил на нее внимание.

– В чем дело, Ри?

– Морган говорил, что в безлюде важна история, – задумчиво проговорил он. – Если верить газетам, трагедия случилась на террасе. Тогда почему хартрум здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Безлюди

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже