ФЕЙЕРАБЕНД Пол
(Feyerabend, Paul, 1924—1994), австро-американский философ, науковед
31
Годится все. // Anything goes.
Этот лозунг «эпистемологического анархизма» восходит к названию мюзикла (1934; стихи и муз. Кола Портера, авторы либретто Гай Болтон и др.).
ФЕРМИ Энрико
(Fermi, Enrico, 1901—1954), итальянский физик
32
Какая красивая физика!
32а
Почему молчит Вселенная?
Вопрос, сформулированный ок. 1950 г. Отсюда: «Молчание Вселенной» («Silentium universi»,
ФИГУРОВСКИЙ Николай Николаевич (р. 1923),
кинорежиссер, сценарист
33
Руки работу помнят!
ФИДРОВСКИЙ А.
музыкант, участник джаз-оркестра Л. Утесова
34
* Барон фон дер Пшик / Попал на русский штык,
(...) / Остался от барона только пшик.
Точная цитата: «И бравый фон дер Пшик / Попал на русский штык...»
Мелодия восходит к американской песне на языке идиш «Бай мир бист ду шён» («Bei mir bist du schön», 1933, слова Джекоба Джекобса, композитор Шолом Секунда). Известность она получила с 1937 г. в англоязычном варианте. => Ан-4, Ан-83.
ФИЦДЖЕРАЛЬД Фрэнсис Скотт
(Fitzgerald, Francis Scott, 1896—1940), американский писатель
35
В ее голосе звенели деньги.
36
Покажите мне героя, и я напишу трагедию.
37
Ночь нежна.
Источник: «Ода соловью» Джона Китса (1820).
38
По эту сторону рая.
=> «К востоку от Эдема» (С-292).
39
Век джаза. // Jazz Age.
Позднее Фицджеральд называл «веком джаза» десятилетие 1919—1929 гг. (в эссе «Отзвуки века джаза», 1931).
ФЛЕМИНГ Ян Ланкастер
(Fleming, Ian Lancaster, 1908—1964), английский писатель
40
Агент 007.
Сотрудник британской разведки Джеймс Бонд, персонаж серии романов Флеминга (первый – «Казино Руайяль», 1953) и кинофильмов по этим романам (с 1962 г.).
41
Лицензия на убийство. // Licence to kill.
«Лицензия на убийство» – калька с английского, вместо более точного перевода «разрешение на убийство». «В Секретной службе два нуля, предваряющие номер агента и означачающие разрешение на убийство, – великая честь. Заслужить ее нелегко» (пер. И. Блошенко и К. Сашина).
42
Живешь только дважды.
43