Когда на «Эми Б.» был поднят якорь, Матсон удовлетворенно почувствовал, что сделал все, что было в его силах. Он был уверен, что на обратном пути в Гонолулу Копеланд попытается как-нибудь вернуть себе нефрит, если он еще уверен в его подлинности.

Португалец постепенно успокаивался. Матсон ждал, когда он окончательно придет в себя, чтобы сообщить ему все насчет убийства китайца и предложить ему свою поддержку. Возможность эта представилась ему во время второй вахты, за день до их прихода в Гонолулу. Португалец удивился тому, что услышал, но не придал этому никакого значения.

– Теперь все в порядке! – пояснил он, – Копеланд даст мне возможность сбежать.

– Сбежать? – воскликнул Матсон. – Дурак ты этакий! Да ведь он будет уверять, что ты убийца и тебя будут преследовать весь остаток твоей жизни!

– Да, но он говорит, что я не могу доказать свою невиновность, так уж лучше мне бежать.

– Но я могу это подтвердить. Я видел, как он его убил. Он спасает свою шкуру, давая тебе возможность скрыться.

– А если власти тебе не поверят? Какие у тебя доказательства и притом ты только матрос, а он помощник капитана. Нет! Я уже вошел с ним в сделку: нашел нефрит и сказал ему, что он стоит уйму денег. Я заставил его обещать отпустить меня и за это отдал ему нефрит.

– Нефрит! – воскликнул Матсон. – Где же ты его нашел?

Джо удивился произошедшей в Матсоне перемене.

– Ты тоже думаешь, что эта штука стоит денег? Смешно. А я нашел его в полене, когда растоплял печку дровами с разбитого корабля. Один кусочек выскочил из дерева. Тогда я расколол полено. Оно все было полно нефрита. Там было и немного золота.

Матсон обругал себя дураком – он видел десятки раз эти дрова, помогал их перегружать, да так и не догадался обыскать их.

– И ты отдал ему твою находку? – спросил он. Джо засмеялся.

– Ну, да, он пошел на эту приманку, как рыба. Матсон соображал. Теперь ему было ясно, почему Копеланд его не беспокоил.

– Когда он обещал освободить тебя? – спросил он.

– Я не знаю. Он говорит, когда мы придем в Гонолулу.

– Он врет тебе, Джо. Сговорись с ним отправить тебя в шлюпке на берег сегодня ночью, не давай ему увезти себя в Гонолулу, иначе тебе никогда не видать свободы.

– Почему ты так думаешь? – португальца было легко смутить.

– Потому, что знаю его. Разве ты сам мало имел с ним дела?

– Может быть, он и врет мне. Ладно! Сегодня же ночью я попрошу его.

Матсон покинул португальца в тяжелых размышлениях. Ко времени разговора с Копеландом Джо снова впал в полусумасшедшее состояние. В конце первой ночной вахты Копеланд делал обход палубы. Услышав, как Джо позвал помощника, Матсон подкрался к кухне, чтобы подслушать их разговор.

– Что тебе надо? – проворчал помощник.

– Дайте мне шлюпку сегодня ночью. Высадившись на берег, я разобью ее о скалы и вы можете сказать, что я утонул.

– Дать тебе шлюпку? Да ты с ума сошел. Ты ее не стоишь.

– Что же вы думаете со мной сделать? – свирепо спросил Джо.

– Что? Эх, ты, дурак! Да я сдам тебя полиции. Что же, по-твоему, я еще буду с тобой делать?

– А-а! Так вы солгали? Клянусь богом, я убью вас!

– Убьешь? У тебя кишка тонка, – презрительно бросил Копеланд и удалился.

Матсон обогнул угол кухни и в упор встретился с помощником.

– У вас будет чем похвастаться! Нечего сказать, отважный поступок – убить беднягу китайца!

– Опять ты? – прошипел Копеланд. – Ну, на этот раз ты от меня не уйдешь! – Он полез в карман за револьвером.

Матсон стоял слишком далеко, чтобы выхватить из его рук револьвер. Секунда, пока он ожидал вспышки огня, показалась ему вечностью. Но вспышки не последовало. Послышался вопль, блеснул нож, и револьвер, выпав из обессилевших пальцев помощника, с треском покатился по палубе.

Раненый отпрянул назад. Снова сверкнул огромный нож и снова раздался вопль, хотя на этот раз нож полоснул по воздуху. Прижатый к перилам, между перегородкой полубака, с одной стороны, и Матсоном, с другой, Копеланд взывал о пощаде. – Не убивайте меня! Не убивайте! – Но просьба его не помогла.

Снова замахнувшись ножом, португалец подскочил к помощнику. Его омрачившийся рассудок был полон негодования и жажды мести.

У Копеланда оставался один путь избежать удара ножа. Одним прыжком он перемахнул через перила и исчез в омывавшей борт пене. В последнем приливе бешенства португалец швырнул вслед ему свой нож и, всхлипывая, упал на палубу.

– Человек за бортом! – крикнул Матсон и кинулся наверх.

Стоявший у руля Девис кинул в воду спасательный круг. Он упал не далее ярда от головы утопающего, и все на шхуне затаили дыхание, но потом круг, не тронутый, отплыл в сторону и исчез в темноте.

Капитан Барт выглянул снизу и, видя, что команда собралась на корме, вышел на палубу.

– Что случилось? – спросил он, Матсон сообщил о гибели помощника.

– Повернуть назад, сэр? – спросил Девис.

– Вы говорите, что он даже не ухватился за спасательный круг?

– Круг чуть не попал ему на голову, сэр, но он не дотронулся до него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже