Майор: Я не собираюсь стоять тут и выслушивать эту чепуху! (Он выпрямляется, смотрит на часы, достает из кармана маленький контейнер, вынимает оттуда капсулу и кладет в рот.)

Судья: Это еще как понимать? Вы что-то едите, майор Экклстоун?

Майор: У меня язва двенадцатиперстной кишки, ваша честь. Я принял пилюлю.

Судья (после паузы): Хорошо. (Жестом показывает представителю защиты продолжать.)

О’Коннор: Майор Экклстоун, печенка в тот вечер была единственным мясным продуктом в сейфе?

Майор: Да нет, там было много чего для мясного ассорти. Котлеты, почки, сосиски, да мало ли.

О’Коннор: Все это доставили днем вместе с едой для собаки?

Майор: Да.

О’Коннор: И что же, съели вы ваше ассорти?

Майор: Еще чего! Выбросил. В смысле уничтожил. Теперь-то я понимаю, что зря. Наверняка все было отравлено. Мясо-то предназначалось мне.

О’Коннор: А как же миссис Экклстоун?

Майор: Она вегетарианка.

О’Коннор: Понятно. Можно мне список претензий, будьте добры? (Помощник передает ему документ.) Майор Экклстоун, это правда, что, помимо жалобы моей клиентки, на поведение и характер вашего пса поступило еще пять заявлений?

Майор: Да он и мухи не обидит, если его не дразнить! Они его науськивали!

О’Коннор: А не по тому же поводу вы получили от полиции два предупреждения держать пса под надлежащим контролем?

Майор: Вот еще!

О’Коннор: Простите?

Майор: Враки!

О’Коннор: Вы находитесь под присягой, майор Экклстоун. Вы получили два предупреждения от полиции?

Майор (помолчав, кивает): Да.

О’Коннор: Благодарю вас. (Садится.)

(Для дачи показаний вызывают доктора Суэйла. Представитель обвинения встает.)

Голдинг: Доктор Суэйл, вас вызывали в усадьбу Вязы вечером четвертого апреля?

Суэйл: Совершенно верно. Мне позвонила миссис Экклстоун и говорила так расстроенно, что я приехал.

Голдинг: Что вы обнаружили по приезде?

Суэйл: Майор Экклстоун стоял возле собачьей будки. Издохшая овчарка лежала у его ног.

Голдинг: А миссис Экклстоун?

Суэйл: Стояла поодаль. Она страдает приступами мигрени, и несчастье с собакой не улучшило ее состояния. Я отвел миссис Экклстоун в ее комнату и дал ей таблетку стернетила, которые я ей прописал.

Голдинг: А потом?

Суэйл: Я вернулся к майору.

Голдинг: Продолжайте.

Суэйл: Он догадался, что собаку отравили, и попросил меня в качестве личной услуги провести анализ остатков печенки, которую ела собака, и содержимого желудка. Я договорился в больнице с патологоанатомическим отделением…

Голдинг: А, да. Мы слышали ваше заключение – обнаружено огромное количество цианистого калия.

Суэйл: Да.

Голдинг: Вы обсуждали с майором Экклстоуном возможный источник цианида?

Суэйл: Да.

Голдинг: Доктор Суэйл, майор Экклстоун вам показывал какие-либо письма?

Суэйл: Да. Написанные ответчицей.

Голдинг: Почему вы уверены, что ответчицей?

Суэйл: Она раньше писала мне жалобы на государственную службу здравоохранения. Я узнал почерк и подпись мисс Фрибоди.

Голдинг: Каков был характер писем к майору Экклстоуну?

Суэйл: Угрожающий. Мне особенно запомнилось письмо, где говорилось, что пес должен умереть, а в случае промедления умрут они оба.

Голдинг: Как вы отнеслись к этим письмам?

Суэйл: Очень серьезно. В них содержалась угроза жизни майора Экклстоуна.

Голдинг: Благодарю вас, доктор Суэйл.

(Голдинг садится. Встает представитель защиты.)

О’Коннор: Доктор Суэйл, вы знаете Экклстоунов довольно давно, не так ли?

Суэйл: Да.

О’Коннор: Фактически вы друзья?

Суэйл (после некоторого колебания): Я знаю их несколько лет.

О’Коннор: Вы бы назвали майора Экклстоуна надежным в его субъективных суждениях?

Суэйл: Не совсем понял вас.

О’Коннор: Неужели? Тогда я перефразирую. При наличии антагонизма между майором и кем-то еще вы будете считать мнение майора Экклстоуна о его оппоненте рациональным, справедливым и взвешенным?

Суэйл: Мало кто сможет сохранить эти качества в подобных обстоятельствах.

О’Коннор: Полагаю, в период, о котором мы говорим, между майором Экклстоуном и ответчицей возникла взаимная вражда, вследствие чего его отношение к ответчице стало крайне негативным и абсолютно предвзятым. (Пауза.) Скажете что-нибудь, доктор Суэйл?

Суэйл (с неудовольствием): По-моему, это слишком сильно сказано.

О’Коннор: Вы правда так думаете? Благодарю вас, доктор Суэйл. (Садится.)

Судья: Можете вернуться в зал, доктор Суэйл.

(Для дачи показаний вызывают Томаса Тидвелла. Представитель обвинения встает.)

Голдинг: Вы Томас Тидвелл, помощник мясника из лавки в Вест-Энде, Парк-стрит, восемь, Пискейл, возле Фулчестера?

Тидвелл: Ага.

Голдинг: В пятницу четвертого апреля вы отвозили два свертка с мясом в усадьбу Вязы, дом номер один по Шервуд-гроув?

Тидвелл: Ага.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век английского детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже