– Ничего себе, – промолвила Хардкасл. – Кто, черт возьми, за рулем, по-твоему?
– Лорд Ридлторп? – предположила я.
– Он водит машину гораздо лучше. Так же как и Морган. Интересно… Гарри! – неожиданно завизжала моя хозяйка, когда леди Лавиния и Фэншоу вышли на дорогу. Они оказались прямо на пути летевшей на всех парах машины.
Услышав свое имя, Фэншоу поднял глаза и увидел свою сестру, отчаянно размахивающую руками. Потом Гарри повернулся и увидел автомобиль. Он успел толкнуть свою спутницу в поясницу – она перелетела через дорогу и благополучно приземлилась на траву. Сам же брат миледи отпрыгнул назад, но немного опоздал. Крыло авто ударило его в бедро, когда он уже был в воздухе, и приземлился он неудачно. «Роллс» не остановился и быстро скрылся из виду.
Мы со всех ног бросились к Гарри с Лавинией.
Когда мы подбежали, сестра лорда Ридлторпа уже склонилась над своим спутником. Ее руки кровоточили в тех местах, где она их оцарапала, одежда на ней была разорвана, но она не обращала на это внимания. Фэншоу же был в полубессознательном состоянии.
– Гарри, – позвала Джейк.
Он не отвечал.
– Гарри! – повторила она уже громче.
– Что? – В его голосе послышалось раздражение. – Лавиния, мне так жаль, что я… У меня, кажется, что-то с ногой.
– Когда тебя сбивает летящий на полной скорости автомобиль, такое иногда случается, братец, – сказала леди Хардкасл. – Нет, болван, не пытайся встать. Да что с тобой такое?
Фэншоу приподнялся, но тут же снова свалился на землю.
– Этот человек – идиот, – сказала миледи.
– Идиот, – согласилась леди Лавиния, гладя его волосы. – Но он мой идиот.
– Фло, – распорядилась Хардкасл, – будь умницей, добеги до дома и притащи сюда тележку. Нам надо убрать этого идиота с дороги. И захвати с собой кого-нибудь посильнее – я не уверена, что мы сами сможем его поднять.
– Пожалуйста, Армстронг, попросите Пройдоху позвонить доктору, – добавила Джейк. – Мне кажется, нам понадобится гипс.
– Я обязательно попрошу его светлость, – пообещала я.
– Нет, не так, – засмеялась сестра хозяина усадьбы. – Прикажите ему. Он такой же идиот, как и Гарри. А таким идиотам надо приказывать.
Глава 15
На ноге Фэншоу появился громадный кровоподтек. Хотя сломано ничего не было и опасности на первый взгляд не было никакой, его, для профилактики, оставили на ночь в местной больнице. Леди Лавиния осталась у его изголовья, и я стала подозревать, что плакали мои десять шиллингов. Хотя это пари я проиграла бы с удовольствием.
Они вместе вернулись из больницы как раз в тот момент, когда леди Хардкасл и мисс Титмус усаживались завтракать. Рядом никого не было, так что они пригласили меня составить им компанию. Я отказалась – существовала вероятность, что мне еще придется поработать среди прислуги, и я не хотела, чтобы люди были настроены против меня из-за того, что я якобы якшаюсь с господами. Компромисс был достигнут, когда я сделала себе сандвич из сосисок и пары поджаренных тостов и осталась неподалеку.
Из холла донеслись тяжелые шаги. Дверь распахнулась.
– Привет, сестренка, – поздоровался Гарри, после чего прохромал в комнату, опираясь на руку леди Лавинии. – Оставила нам немножко бекона? Или все уже уплела?
– Я уже оставляла для тебя бекон, дорогой. И не один раз. Как я понимаю, тебе лучше?
– Здоров как бык, старушка. Доброе утро, Хелен. И вам, Стронгарм! Чем занимаетесь здесь, в засаде?
– Он еще не совсем выздоровел, – сказала Лавиния. – Ему даны строгие указания отдыхать, и я намерена проследить, чтобы они были выполнены. – Она похлопала Гарри по руке.
– Тогда подведи мужчину к столу, старушка, и я отдохну за ним. Вместе с беконом.
Они сели за стол.
– Кажется, «Роллс» нашли, – заметила Джейк, взяв тост. Меня немного удивило ее хладнокровие. – А мы думали, что с ним можно распрощаться, поэтому доехали на такси. Если бы я знала, то позвонила бы Моргану.
– Нашли, – подтвердила леди Хардкасл. – Его бросили на дороге. Не помню точно на какой. На Чёрч-лэйн? Она проходит по восточной границе поместья. Морган и другие лакеи нашли его и пригнали назад вчера вечером.
– Это было просто ужасно, – заметила мисс Титмус. – И это после всего, что уже случилось! Кому понадобилось вас убивать, Гарри?
– Одному Богу известно, почему люди совершают те или иные поступки, – ответил Фэншоу. – Какой-нибудь отброс общества под тем или иным предлогом добрался до дома, наткнулся на «Роллс», угнал его, сбил меня, а потом бросил машину, поняв, во что он влип. Мы никогда не поймем его мотивов.
Мы с хозяйкой обменялись взглядами. Это было, наверное, самое абсурдное объяснение тому, что случилось вчера, которое только могло прийти в голову, но она легким движением головы предупредила меня, что мы не будем возражать ее брату. А потом я поймала взгляд Гарри и поняла, что сам он верит в него не больше, чем я.
– Слава богу, что все закончилось именно так, – сказала Хелен.
– Мне кажется, беспокоиться абсолютно не о чем, – кивнул Гарри. – Как думаете, можно уговорить миссис Р. зажарить мне пару яиц? Я их обожаю, а она все время их варит.