— И все же, какой будет конец?
— Этого я не знаю. Думаю, тебе предстоит это выяснить.
Я посмотрела на небольшого вампира.
— Не может закончиться все хорошо, если у него есть целая команда, которая занимается разработкой эликсира, способного наделить силой богов.
— Я бы сказал, нет.
Я забарабанила пальцами по столу.
— Итак, никаких слабостей?
— Конечно, у него есть слабости. На земле нет ни одного существа, у которого бы их не было.
— Но ты мне не расскажешь про его.
— Нет.
— Потому что ты все еще хранишь ему странную преданность.
— Нет, потому что я храню странную преданность тебе. Не хочу увидеть, как тебе причинят боль.
— Ты и не увидишь.
Он нахмурился.
— Это такая шутка про слепоту?
Я съежилась.
— Боже, нет. Просто хотела сказать, что мне не навредят.
Отто хмыкнул.
— Шучу. Я понял, что ты имела в виду.
— Вау. Теперь, я понимаю, почему вы были друзьями. Два сапога пара.
Его смех разнесся по комнате.
— Я не планирую его убивать, — призналась я. — Только хочу знать, во что ввязываюсь. — и как из этого выбраться, в случае необходимости.
— Ну, у тебя есть друзья в высших эшелонах власти. Это должно чего-то да стоить, даже с Винченцо.
— Это не помогло Дасти. Почему должно мне помочь?
Отто сдержанно улыбнулся.
— В следующий раз ты должна взять меня с собой.
— Куда?
— В «Вотчину Дьявола». Мне нравится слушать живую музыку, и я более склонен пойти туда с тобой в качестве компаньона.
Его уязвимость задела меня за живое.
— У них она не каждый вечер, но можно уточнить расписание.
— Хорошо. Было бы здорово.
Я кивнула, понимая, что ему действительно понравится.
— Только не считай это романтическим свиданием, при условии, что к тому времени я не стану лебедем.
Его лицо потемнело.
— Есть вещи гораздо хуже превращения в лебедя, Лорелея, и я не желаю тебе ничего из этого.
Я перевернулась в постели, когда будильник запищал над ухом.
— Семь утра — слишком рано, чтобы куда-то идти.
Было несколько причин, по которым мне необходимо было встать в шесть тридцать. В Лондоне такие ранние подъёмы были редкостью.
Поскольку разговаривала бы с призраком посреди ночи и отслеживала бы наследника с помощью той информации, что получила бы обычно во время еды, чтобы увеличить свои шансы поесть. Еда была для меня большим стимулом, главным образом, из-за ее явного недостатка в подростковом возрасте.
Я приготовила плотный завтрак из яичницы с беконом в ожидании экспертизы. Даже отказалась от кофе в пользу мятного чая. На какие жертвы я пошла ради своих дружеских отношений… и нескольких лишних долларов.
Я не побоялась утреннего мороза и завела двигатель грузовика. Для запуска печки потребовалось время, и я заволновалась, что скоро это приведет к еще одним расходам. Режим выживания оказался отвратительным. В один прекрасный день у меня будет достаточно денег, чтобы жить как Ган и Кэм, тратясь на вещи, которые мне не нужны, просто потому, что могу.
Возможно, именно так и получилось с надувным лебедем, но это обошлось мне всего в двадцать три доллара. Настоящей роскошью был бы тот, который светится в темноте, но он стоил сорок баксов. Я не разбрасывалась наличными.
Я поехала к дому Магнареллы, дрожа от холода. Если бы хотела замерзнуть, я бы поехала на своем мотоцикле, хотя мне показалось разумным приехать на автомобиле, который уже была заведен.
Перед большим комплексом меня кто-то ждал. Он был высоким, худым и лысым, и с таким лицом, что растительность явно пошла бы ему на пользу. Фиолетовое пуховое пальто тоже не шло ему на пользу.
— Меня зовут Альберт Каммингс, — сказал он, когда я вышла из грузовика. — А вы, должно быть, Лорелея Клей.
— Да. Вы планируете оценить меня прямо здесь? — это объясняло встречу в столь ранний час. Вряд ли кто-нибудь увидит нас до восхода солнца.
Альберт рассмеялся.
— Нет, но это место огромно. Я решил, что лучше встретить вас, чем объяснять куда идти.
— Не знаю. Вы можете сделать это частью теста. — я наклонила голову. — Есть тест на интеллект?
— Нет, но я обязательно передам ваше предложение. Команда всегда стремится к улучшению. — он указал рукой направление. — Сюда, мисс Клей. Это не займет много времени, и мы сможете продолжить свой рабочий день. — он оглянулся на меня через плечо. — Большие планы?
— Мне нужно зашпаклевать потолок. Считается?
Альберт присвистнул.
— Ремонт в доме. Я вам не завидую.
Я последовала за ним за угол здания к двери без таблички. Он был прав: я бы не нашла ее, не перебудив сначала весь комплекс.
— Добро пожаловать в северо-восточное крыло. — он открыл дверь и жестом пригласил меня войти.
Виниловый пол. Кофейник. Мини-холодильник. Четыре стула. Комната напоминала приемную в кабинете врача. Здесь не было мраморного пола и дорогих произведений искусства, которые были в основной части дома.
— Думаю, вас обделили, Альберт. Какой у вас бюджет? Потому что вы должны были заказать хотя бы кофемашину.
Он прошел дальше по коридору и открыл дверь в соседнюю комнату.
— А вот тут-то и происходит волшебство.
— Хорошо, что вы не мой гинеколог, иначе мне пришлось бы вас ударить.