Мне становится стыдно. Поджимаю губы и устало протираю ладонями лицо.

- Простите, я не хотела. – Виновато выпрямляюсь. – Правда, я не подумала.

- Впредь думай. – Отрезает Норин и становится самой собой. Спокойной. Холодной. Она вытирает тыльной стороной ладони помаду и бросает на половицы туфли. Собирается уйти, но прежде поворачивается и смотрит на меня. – Никогда больше так не делай.

Я ничего не отвечаю. Сжимаю в кулаки пальцы и слежу за тем, как тетя поднимается по лестнице на второй этаж. Мне так стыдно, что кожа вспыхивает. Что на меня нашло?

- Ты в порядке? – На выдохе спрашивает Мэри-Линетт. Она выглядит уставшей.

Я поправляю волосы и киваю.

- Да. – Киваю вновь. – Все в норме.

- Ты, правда, была с братьями Нортон?

- Правда.

- Они хорошие ребята.

- А вы? – Я переминаюсь с ноги на ногу и стискиваю в пальцах ремень сумки.

- Что мы ?

- Вы были в баре?

Тетя Мэри вымученно улыбается и наклоняется, подперев дверной косяк.

- А где мы еще могли быть, Ари? Что ты себе навыдумывала?

- Я волновалась.

- Норин целый день была на иголках… Я решила вытащить ее в бар, отдохнуть. Здесь нас особо не любят. Мы поехали в Дилос. Уже через несколько минут она взбунтовалась.

- Кто бы сомневался. – Я искренне усмехаюсь.

- Ну, попробовать стоило. – Подыгрывает Мэри-Линетт и пожимает плечами. – Меня из бара не вытащишь, а она сразу домой захотела. Вот мы и вернулись.

- А меня нет.

- А тебя нет.

- Но я в порядке. Правда ! Я просто прошлась с ребятами, и все.

- И где вы гуляли?

- Ну, везде. – Я нелепо взмахиваю руками. – До школы, по площади.

Мэри медленно кивает. Вздыхает и выключает свет в смежной комнате.

- У тебя листья. В волосах. – Она приближается ко мне, невесело улыбаясь, а я вновь стыдливо корчусь. Черт возьми. Неужели и, правда, подловили? – Просто спрашивай.

- О чем?

- Обо всем, Ари. Ты хочешь о чем-то спросить?

Я растерянно стискиваю зубы, а Мэри-Линетт смотрит на меня так пристально, что я чувствую себя прозрачной. Господи. Такое ощущение, будто она видит меня насквозь.

- Е сть что-то, что тебя волнует?

У Мэри поразительные глаза. Гипнотизирующие. Но я умудряюсь ответить.

- Нет.

- Ты уверена?

- Да, серьезно. – Делаю шаг вперед и выдавливаю улыбку. – Меня ничего не волнует.

- Ну, как скажешь. – Мэри выравнивает туфли сестры и усмехается. – Если ты хотела прогуляться, нужно было только сказать.

- Я уже поняла, тетя Мэри. Серьезно. Я плохая племянница. И прочее в этом духе.

- Отлично. Значит, надеюсь, мы больше не столкнемся с похожей проблемой.

Нерешительно растягиваю губы в улыбке и шепчу:

- Да уж. Я тоже на это надеюсь.

***

Я откидываю назад голову и взвываю.

- Господи, ты бы их видел.

- Все так паршиво? – Хэйдан плетется рядом и виновато кривит губы, словно это он вчера потащил нас в лес. Солнце блестит в его широких очках. Запах на улице стоит такой приятный, что я дышу глубоко-глубоко! Запах скошенной травы. И даже, несмотря на то, что сейчас мы в школе, и мне четыре часа пытались вбить в голову молекулярную химию, чувствую я себя отлично. Еще бы не мучилась из-за разговора с тетями, и было бы вообще прекрасно. – Ты еще здесь?

- Да. Просто задумалась.

- О чем?

- О том, как все это глупо. – Мы плетемся к столикам на улице. Обедать в столовой я категорически отказалась. Разве можно сидеть в помещении в такую погоду? – Мы искали их в лесу, а они ездили в бар. И ведь, правда, ездили. Нарядились. Накрасились.

- Серьезно?

- Я сама удивилась! Даже тетя Норин нацепила туфли. А тетя Норин и туфли, это так же странно, как я и… не знаю, что. После химии, мозги отказываются соображать.

- Ты сказала им, где мы были? – Хэрри чешет шею. – Надеюсь, нет, потому что…

- Потому что это полное безумие. Давай притворимся, что мы никуда не ездили , а?

- Хорошо. Давай.

Парень усмехается, а я замечаю, как он хромает на правую ногу, и вновь взвываю.

- Хотя позабыть будет трудно, когда ты тащишься, как калека.

- Ну, простите. Я рухнул прилично. Нога целое утро болит.

- Может, нужно к врачу сходить?

- Кому? – Неожиданно рядом возникает Мэтт.

На нем черная футболка с V -образным вырезом и черные штаны. Он перекладывает учебники из одной руки в другую и покачивает головой.

- Все в порядке?

- Почему у тебя на лице вечно такое выражение? – Спрашиваю я, тщательно подавив в горле смешок. Мэтт недоуменно вскидывает брови.

- Какое еще выражение?

- Озадаченное.

- Скорее, несчастное. – Добавляет Хэрри.

- Ты так смотришь на нас, словно впереди как минимум конец света. – Продолжаю я и кладу ладонь на широкое плечо парня. – Давай же, Мэтт, улыбнись!

- Нормальное у меня выражение, – отстраняясь, ворчит он.

- Нет. Такое ощущение, что проблемы всего мира свалились тебе на голову.

- Я просто толком не спал.

- Мы тоже. Я рассказывала Хэрри о том, как тепло меня встретили дома.

- Тебе влетело? – Прищуриваясь, интересуется парень, и мы втроем усаживаемся за деревянный столик, притаившийся под широким, массивным дубом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги