– Ну, это легко опровергнуть, – Харт старался сохранить присутствие духа. – Я часто здесь бываю, так что моя ДНК могла попасть на сережку сотней разных способов.

А вот и признание, что его ДНК может быть на «трофее».

– Но и это еще не самое главное, – продолжила Элисон, сделав глоток вина и набрав в легкие побольше воздуха. – Ты выбрал Беверли как единственную женщину, которая ушла из клуба без сопровождения. Шел за ней по Лиссет-роуд, мимо производящей фурнитуру фабрики, находящейся по левой стороне улицы.

– Откуда ты это знаешь? Ведь нет…

Поняв, что он только что сказал, Харт замолчал.

– В спешке ты забыл отстегнуть велосипедную прищепку со своей правой брючины. Ты шел в пяти шагах от нее. Готова поспорить, что любой специалист по камерам наружного наблюдения сможет идентифицировать и брюки, и прищепку и найти их у тебя в доме.

Выражение лица психолога сменилось с ярости на легкое восхищение.

– Отличная работа, Эли. Ты оказалась умнее, чем я думал. Но, я вижу, у тебя нет никакой поддержки со стороны полиции. Ты здесь совершенно одна, и никто не поверит…

– Я ей верю, – сказала Стейси, подходя к нему со спины. – Я детектив-констебль Вуд, и я слышала каждое ваше слово.

<p>Глава 106</p>

Прежде чем пройти в палату, Ким заскочила в больничный киоск. Она с грустью выслушала рассказ Пенна о дедушке Билли, но при этом она знала, что это достаточно распространенная реакция мужчин на изнасилование. Часто они не могли смотреть в глаза своей пострадавшей жене, дочери или внучке.

Ким улыбнулась сестре, которую уже видела накануне.

У женщины было обеспокоенное лицо.

– Она очень слаба, не утомляйте ее.

Ким кивнула в знак понимания, неуверенная, почему ее вдруг об этом предупреждают. Но, войдя в палату, она все поняла. У кровати пострадавшей уже сидел посетитель.

– Послушайте… – она не смогла произнести прозвище – единственное из его имен, что было ей известно.

Офицер, которому она чуть не заехала по физиономии, встал.

– Мэм… – покраснев, он уставился в пол.

– Как она? – спросила Ким, подходя к постели с другой стороны.

– То лучше, то хуже. И почти ничего не говорит. Иногда вскрикнет и опять теряет сознание.

– А вы пытались спросить ее…

– Нет, мэм. Я здесь не по службе, – негромко сказал констебль, возвращаясь на свое место. – Я пришел извиниться за то, что… – мужчина покачал головой. – Вы были правы, когда…

– Нет, не была, – призналась Ким. – Мне не следовало хватать вас, и мне очень жаль… послушайте, а как вас зовут?

– Твонк.

– Я не ваше прозвище имею в виду…

Что бы он ни сделал, она не назовет его Твонком.

– Кельвин, мэм.

– Если хотите, я дам вам один совет, чтобы вы могли сделать карьеру в полиции – никогда не забывайте, что каждая жертва сама по себе личность. Она чья-то сестра, мать или чей-то брат и заслуживает того, чтобы вы относились к ней с уважением.

– Я вас понял, мэм, но не думаю, что полиция – это мое.

– А почему?

– Просто ничего здесь не получается так, как я ожидал, – пожал плечами молодой человек. – Я не подхожу…

– Не соглашусь, – возразила Ким.

– Но вы же не знаете…

– Вы здесь, – прервала его инспектор. – И пришли сюда в свое свободное время, чтобы извиниться перед женщиной, которая даже не слышала, что вы сказали. И этого для меня достаточно, – закончила Ким, увидев Энни, входящую в палату с большой кружкой кофе.

– Простите, я не…

Ким отмахнулась от ее извинений. На этот раз на женщине были джинсы и майка – Ким оставалось только догадываться, когда она успела съездить домой и переодеться.

– Я, пожалуй, пойду, – сказал Кельвин, вставая и бросая последний взгляд на Билли. Он кивнул обеим женщинам и вышел из палаты.

Проводив его взглядом, Ким повернулась к Энни.

– Окажите мне услугу, хорошо? Пусть все узнают о том, что он приходил.

– Обязательно, – улыбнулась Энни.

Те, кто дал ему прозвище Твонк, должны знать, что в душе он вполне порядочный парень.

– Дж… Джон… – послышался тихий голос.

Анни поставила кофе на тумбочку, села и взяла девушку за руку.

– Привет, Билли, это я – Энни, – негромко сказала она.

– Э… это… был… Джон?

– Нет, милая. Это к тебе приходил полицейский.

Веки Билли задрожали, и она открыла глаза. Девушка осмотрела комнату, как будто искала, на чем можно остановить взгляд. И остановила его на Ким. Она нахмурилась и посмотрела на Энни, чье присутствие, казалось, добавляло ей уверенности в себе.

– Эта женщина – детектив, Билли. Она найдет того, кто сделал это с тобой.

Глаза вновь закрылись, и на щеку выкатилась одна-единственная слеза.

– Джон – это твой молодой человек, Билли? – спросила Энни.

Девушка покачала головой, а потом утвердительно кивнула и с трудом сглотнула.

– Раньше…

Ким поняла, что она вот-вот опять отключится. Она сделала шаг вперед и дотронулась до руки Билли.

– Билли, это Джон тебя так? – мягко спросила она.

Билли опять сначала покачала головой, а потом кивнула. Из глаза выкатилась еще одна слеза.

– Я… в…встретилась с ним… но…

– Вы встретились в парке?

Девушка кивнула.

– Н… но… он… ничего… плохого не делал… – сказала Билли и с трудом вздохнула.

Ким с недоумением взглянула на Энни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор полиции Ким Стоун

Похожие книги