— Ну что вы… Это я огорчил вас своими жалобами на одиночество. Но теперь мы вдвоем и не будем больше одиноки, мы станем друзьями, и я снова развеселю вас. — Он подал ей руку. — Давайте посидим на этом парапетике и посмотрим на нелепый старинный собор, вон его дурацкая башня уткнулась в небо, как нога американского заключенного в полосатых штанах. Я расскажу вам все-все о Сан-Хуане эль Пирата — мы туда завтра отправимся; я сегодня утром все подзубрил еще разок.

Мисс Трапп не взяла его руки и продолжала крепко обнимать коричневую сумку. Чтобы преодолеть обиду на то, что его дружеский жест проигнорировали, Фернандо сказал, как бы невзначай, пока они усаживались на парапет:

— Что же это такое в вашей сумке, что вы ее все время прижимаете к себе обеими руками? Так, что и руку друга взять не можете?

— Что в моей сумке?

— Вы ее так крепко держите!

— Привычка, — объяснила женщина. — В ней нет ничего ценного. — Минуту она молча смотрела на бело-розовый, похожий на сахар фасад собора и его черно-белую полосатую колокольню. — Ну, разве что одна вещь. Она представляет ценность только для меня, — Мисс Трапп стала рыться в сумке тонкими руками. — Это письмо, что-то вроде… прощального письма. Мистер Фернандо, я думаю… думаю, мне стоило бы вам его показать.

— Ну что вы, мисс Трапп! — запротестовал он. — Я только так спросил, ради бога, не думайте, будто я хочу знать, что у вас в сумке. Послушайте, давайте сменим тему. Я ведь ваш путеводитель. Вот мы посидим здесь тихонечко, и скоро вы будете знать о Сан-Хуане все…

Но мисс Трапп нашла что искала и подала Фернандо. Он взял листок дорогой белой бумаги из дорогого белого конверта и прочел несколько строк…

Когда они возвращались через неправдоподобно красивый центр города, а потом снова по закоулкам в занюханную гостиницу, мисс Трапп по-прежнему очень мало знала об острове Сан-Хуан эль Пирата, зато знала все, что хотела, о Фернандо. А Фернандо знал все о мисс Трапп.

Тем временем мистер Сесил отыскал Лули. Она сидела за столиком одного из бесчисленных кафе, окаймлявших центр города кругом в виде створчатой раковины.

— A-а, вот вы где! А я вас везде ищу. Позвольте предложить вам граппу{7}. Давайте продолжим наш путеводитель «Как описывать Европу».

Их попутчики, поначалу жадно клюнув на их выдумку, сразу же раскололись на два в равной степени неприятных лагеря: «зануд» и «откровенных грубиянов и сквернословов», — так что молодым острякам пришлось прекратить обсуждение своего опуса на публике.

Лувейн встретила предложение Сесила без энтузиазма.

— Вообще-то, — сказала она, — у меня, кажется, намечается тайное свидание. Весьма странное: я совсем не представляю, где и когда оно будет. — Она растерянно огляделась. — Потому и решила, что лучше всего пойти в какое-нибудь людное место и «засветиться» там.

— Тайное свидание? — загорелся мистер Сесил. — Как загадочно. С кем же?

— С тем, кто загадочно приподнял бровь. — Лули невесело засмеялась. — Я даже не знаю, имел ли он что-либо подобное в виду.

— A-а, потому-то вы и ищете его каждый вечер, убегая от меня! Зря времени не теряете, как я вижу. — Мистер Сесил был весь внимание и любопытство. — Но это очень странно: я-то думал, что обычно решает женщина, когда и где, если, конечно, не возражает. Насколько мне пока было известно, — поспешно добавил он.

Лули снова с жалкой гримаской пожала плечами.

— Боюсь, что это как в песенке: «Только свистни…»

— «…и я буду здесь, дружочек»?

— Что-то в этом духе, — согласилась Лули.

Мистер Сесил быстро прокрутил в уме всех мужчин из их группы: два юноши-молокососа, но они пришпоривают за хорошенькой племянницей «Хмуроу», а для «синьорины» Баркер они явно мелкая рыбешка — с ее-то светским опытом (боже, в такие молодые годы…); кто еще? — пара тучных старых полковников с их супружескими половинами; ну и, конечно, мистер Фернандо… И…

— Но, лапочка, не с этим же мрачным одноруким дьяволом?

— Жалко, что у него одна рука, — признала Лули. — Но он держится молодцом, нечего вам дуться! — Потом она прошептала немного взволнованно: — Вы не скажете никому? Мне необходимо с кем-то поделиться, а то я просто лопну.

— Да делиться-то не с кем, — с некоторым сожалением сказал мистер Сесил. Внимать затаенным признаниям, конечно, упоительно, но настоящий живительный сок для Сесила — это возможность разболтать их другим и оказаться, таким образом, инициатором всяких сплетен… — Правда, у него есть жена, — задумчиво продолжил он, — но она, по-моему, из замкнутых и сдержанных людей, вряд ли ее это заденет…

Лео Родд остановился у входа в их маленькую неприглядную гостиницу.

— Знаешь, я… э-э… пожалуй, пойду немножко прогуляюсь.

Хелен, измученная и усталая после двух бессонных ночей на кроватях этого унылого жилища, растерянно спросила:

— Прогуляешься? Мы же только что вернулись с прогулки.

Лео сунул руку в карман светлого пиджака и запустил ногти в мякоть ладони, чтобы унять раздражение, подстегнутое чувством вины перед женой: ведь он обманывает ее и поступает с ней по-свински.

— Ну и что? Просто я хочу еще немножко прогуляться. Ты возражаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Кокрилл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже